Юлия Набокова - Трепет черных крыльев (сборник) [дополн. изд.]
- Название:Трепет черных крыльев (сборник) [дополн. изд.]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-089120-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Набокова - Трепет черных крыльев (сборник) [дополн. изд.] краткое содержание
Трепет черных крыльев (сборник) [дополн. изд.] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Сколько челов он положил, чу? — спросил недоверчиво Дик.
— Миллион, — ответил Мик.
— Буд… э-э-э Святая Хрень! — сказал Вик. — Знаешь про него? Ты же самый умный.
— Этот парень живет уже больше тысячи лет. В Индии он был самым грозным бандитом и похищал киноактеров, — сказал Мик.
— Кого? — спросила Мел.
— Индримов, — ответил Мик. — А потом он похитил ученого, который открыл секрет бессмертия.
— Ну и? — спросила Мел.
— Ученый умер, а Кууз нет, — ответил Мик.
Через два километра над дорогой появился воздушный щит: «Внимание! Через час солнце будет погашено. Ближайший мотель через пятьсот метров. Доброй вам ночи!»
— Последний спокойный приют, — сказал Мик.
— Почему? — спросил Дик.
— Дальше — национальная трасса, чу, — ответил Вик. — И народу там — не протолкнешься.
— А! — сказал Дик. — А объездных путей нет?
— Ха! — ответил Вик.
Мотель назывался «Иди сюда, чу!» и был похож на все мотели отсюда до Нью-Пекина. Мик, Вик и Дик скинулись на большую комнату с пятиспальной кроватью.
— Приятного секса, — сказал пожилой автомат и выбросил на лоток ключ, к которому была прикреплена коробочка с презами.
— И тебе, приятель, — ответил Дик.
Ночью цветочек Дика отдалась Вику, а Мелисса — Дику. Мик же уснул, как только его голова коснулась пластодушки, и поэтому остался без приятного секса. Ночью ему захотелось отлить. Он встал, сполз с кровати и на цыпочках пошел в сторону коридора.
— Эй, чувак, — прошептал сзади женский голос. Мик застыл и обернулся. Клар, не вставая, смотрела на него. — Ты куда пошел?
— Отлить.
— Я с тобой.
Она спустила босые ноги на пол и, откинув простыню, в чем Родина родила, подошла к Мику, качая узкими бедрами.
— Хочешь приятного секса?
— Я хочу отлить, — буркнул Мик и направился по коридору к стояку. За спиной зашлепали босые ступни Клар.
— Ты самый умный из них? — спросила она.
Мик, не оборачиваясь, пожал толстыми плечами. Вошел в сток и стал справлять нужду.
— Откуда знаешь об этом Куузе?
Мик залипнул шорты.
— Ну, так, брейкинги слушаю в ухе.
— Чувак, а ты не из коплиции?
— Нет.
Мик повернулся к Клар. Она залезла длинными пальцами в его нагрудный клапан и вытащила пачку турецких сиг.
— Можно? Знаешь, — сказала Клар, закидывая сигу в рот. — Я люблю умных. Очень! Они так прикольно кричат! Но только не коплицейских. Ты точно не?
Мик забрал у нее пачку сигов и вернул в свой клапан.
— Чего тебе надо?
Клар вдруг схватила его за указательный палец правой руки и сильно сдавила. Мик дернулся, но цветочек уже выпустила палец.
— Это как секс, — сказала она, улыбнувшись, и, широко открыв рот, выпустила в лицо Мика дым растаявшей сиги. Потом ловко развернулась на цыпочках и пошла обратно в комнату, раскачивая аппетитными репками.
Мик поднес палец к глазам. Что она там хотела нащупать? Стандартный оружейный чип коплицейского? Что за фигня? Там не было никакого чипа!
Мик был левшой и поэтому чип ему вшили в указательный палец левой руки.
Позавтракав утром помидорным стейком и выпив по чашке молока с ножами, компания снова втиснулась в «мерс» и покатила к национальной трассе.
— Родину мою! — сказал Дик через несколько километров. — Никогда не видел столько колясок сразу!
— Откуда ты, чу? — спросил Вик.
— Издалека, — ответил Дик. — Из Сяопин-вилледжа. Это провинция Техас. А ты, чу?
— А! — сказал Вик, посмотрел на Клар и подмигнул цветочку. — Повторим вечерком?
— Ясная морковь! — сказала хрипло Кларисса и выразительно посмотрела на Мика.
Они влились в гудящий, шуршащий и сигналящий поток каров, летал, машин, мобил, аутбайков и прочих средств передвижения в пространстве.
— Гляди, — сказал Дик. — «Хуанхэ».
И точно — посреди дороги плелся огромный «Хуанхэ» с тонированными экранами.
— Господа китайцы тоже любят музыку, — сказал Мик.
— Это какие-то неправильные китайцы, чу, — сказал Дик.
— Я по радио слышал, — сказал Вик, — на этот концерт приедут тысячи китайцев. Говорят, что даже император приедет.
— Морковь тебе, приедет он, — ответил Мик.
— Хватит про политику, — сказала Мел. — Может, вы музыку включите?
— Это тебе морковь, — сказал Вик. — Император тоже человек. А музыки у нас нет. Это арендная тачка без лицензии на музыку.
Дальше путешествие напоминало кошмар. Самый ужасный индрим, который можно было только себе представить. Хотя китайцы по случаю концерта распорядились по всей трассе построить огромных кормоблоков, на всех все равно не хватало. Сотни людей штурмовали кормоблоки, сотни задниц окружали водоточки — люди пили прямо из желобов — о кружках забыли, да и не хватало на всех кружек. Машины ползли медленно — черный «Хуанхэ» как будто застыл перед «мерсом».
— Вот кому хорошо, — сказал Вик, — у них там и корм и вода синтезируются прямо из бака с пыльцой. Можно сутками не вылезать из этого долбаного «Хуанхэ».
Все устали и пропотели, как будто команда кикболистов после всемирного чемпионата. О приятном сексе уже никто не заикался.
Наконец выключили солнце, и машины остановились. Закон запрещал передвижение по ночам.
Мик порылся в багажнике и вытащил костер.
— Посидим? — спросил он. — С прошлого года костер остался.
— У меня свой есть, — сказал Дик, — только маленький, вьетнамский.
— Эти вьетнамские костры просто фигня, — сказал Вик. — Там пишут, что они на трех чуваков, но только это вьетнамские чуваки, а таких, как мы, там поместится чувака полтора, не более.
— Морковь с ним! — сказал Мик. — Побереги для другого раза.
Они положили костер прямо у машины и некоторое время сидели, попивая из фляги разбавленную водкилу, которую из-под своего сиденья достал Вик.
— Здорово! — сказала Мелисса. — Хочется спеть что-нибудь.
— Пой, — сказал Мик и бросил в рот сигу.
Мелисса вытащила из своего рюкбэка маленькую «Ямаху» и расстелила на коленях клавиатуру.
— Про морковь? — спросила она.
— Нет, — ответил Мик. — Что-нибудь печальное.
— Хм, — сказала Мел, взяла пару аккордов и запела «Нефритовую девочку». Песня была старая, из индрима «Павильон наслаждений». Слушали ее молча, а Клар даже пустила слезу. Никто не заметил, как дверь стоявшего поблизости «Хуанхэ» приотворилась.
— Слышите? — сказал вдруг Мик.
И все услышали, как в «Хуанхэ» кто-то подыгрывает мелодии на флейте.
— Китайцы, — сказал Вик.
— Точно, чу, — кивнул Дик.
Мел закончила петь. Умолкла и флейта. Все смотрели на «Хуанхэ», на приоткрытую дверь. Вдруг с другой стороны «Хуанхэ» вышел пожилой китаец в форме старшего евнуха и приблизился к компании.
— Госпожа Цань Бао просит девушку, игравшую на «Ямахе», подойти к ней, — сказал евнух.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: