Роберт Говард - Боги Бал-Сагота (сборник)
- Название:Боги Бал-Сагота (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эридан
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-105583-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Говард - Боги Бал-Сагота (сборник) краткое содержание
Боги Бал-Сагота (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но если вы подождете, мы соберем отряд и утром сразу выйдем его ловить, – не унимался Роджерс.
Харрисону не хотелось объяснять ему, что он был почти одержим привычкой работать в одиночку. Не говоря больше ни слова, он развернулся и зашагал по узкой тропе. Роджерс стал кричать вслед:
– Черт, да вы совсем ум потеряли! Если дойдете до хижины Селии Помполой, лучше там и заночуйте! Она у этих негров самая главная. То будет первая хижина, что увидите. А я вернусь в город, соберу людей, и завтра утром мы… – затем слова стали неразличимы за густыми зарослями, когда Харрисон зашел за поворот и скрылся из виду.
По пути детектив заметил кровь на упавших листьях, а еще такой след, будто там волочилось что-то тяжелое. Джо Корли явно преодолел какое-то расстояние после того, как на него напали. Харрисон представил, как он полз, будто покалеченная змея. Наверное, этот негр был воистину полон энергии, раз сумел так далеко уйти со смертельным ранением в спину. А страх, должно быть, совершенно довел его до отчаяния, раз так гнал бедолагу вперед.
Харрисон больше не видел солнца, но знал, что оно еще висит где-то над горизонтом. Тени становились длиннее, но он забирался все дальше в глубь болот. Среди деревьев начали попадаться участки пенистой грязи, а тропинка становилась все более извилистой, точно стремясь обойти эти вязкие лужицы. Харрисон продвигался вперед, не останавливаясь. Густая листва могла послужить укрытием для отчаявшегося беглеца, но детектив ожидал найти преследуемого не в лесу, а среди разбросанных по болотам хижин местных обитателей. Китаец-горожанин, боясь одиночества и неспособный себя прокормить, вероятнее, искал людского общества, пусть даже если там жили только черномазые.
Детектив резко обернулся. В сумерках болота начинали просыпаться. Стрекотали насекомые, трепетали крыльями то ли летучие мыши, то ли совы, а лягушки-быки издавали низкий шум, сидя на кувшинках. Но звук, который привлек его внимание, имел иную природу. Что-то украдкой двигалось между плотными рядами деревьев, что росли вдоль тропы. Харрисон вынул свой револьвер сорок пятого калибра и замер. Ничего не происходило, но, стоя в этой первозданной глуши, детектив ощутил крайнюю степень напряжения. Харрисон понял, что за ним следят, – он почти ощущал чей-то пристальный взгляд. Неужели это сам китаец?
Куст возле тропы пошевелился – хотя ветра не было. Харрисон протиснулся между высоких корней кипарисов, с криком и пистолетом наготове. Ступив в вязкую жижу, он зацепился ногой за гниющее растение, и сверху на него свалились куски висячего мха, попав прямо в лицо. За кустом никого не оказалось, хотя он готов был поклясться, что видел, как тень, дернувшись, исчезла среди деревьев, совсем близко. Остановившись в нерешительности, он опустил взгляд и увидел на земле четкий след. Детектив наклонился, чтобы разглядеть; оказалось, это был след крупной босой ступни, к тому же косолапой. За кустом только что стоял человек.
Пожав плечами, Харрисон вернулся на тропу. След оставил не Ун Шан, а кроме него детектив никого не разыскивал. Ничего необычного не было в том, что болотные обитатели следили за чужаком. Детектив крикнул в сгущающуюся тьму, чтобы убедить невидимого наблюдателя в своих дружелюбных намерениях. Ответа не последовало, и Харрисон, повернувшись, двинулся дальше по тропе. Теперь он был начеку, так как время от времени слышал еле различимый треск веток и другие звуки, которые говорили ему, что кто-то шел за ним вдоль тропы. И мысль о том, что его преследовал кто-то незримый и, возможно, враждебно настроенный, ничуть не тешила детектива.
Было уже так темно, что он держался тропы, не столько видя ее, сколько двигаясь на ощупь. Вокруг раздавались диковинные крики птиц и животных, и время от времени он слышал глубокое кряхтенье, происхождение которого было ему неясно, пока он не догадался, что это рев самцов аллигаторов. Он задумался, не могут ли эти мерзкие твари вылезти на тропу, и как его преследователю, пробиравшемуся в темноте, удавалось на них не наскочить. При этой мысли он услышал звук очередной треснувшей ветки – на этот раз гораздо ближе, чем раньше. Негромко выругавшись, Харрисон попытался что-то разглядеть в стигийской тьме, зиявшей под облепленными висячим мхом ветвями. Кто-то приближался к нему сквозь темноту.
Было в этом что-то зловещее – у Харрисона даже мурашки поползли по спине. Эта окруженная рептилиями тропа не годилась, чтобы бороться здесь с безумным негром – а ведь вероятнее всего, неизвестный преследователь был как раз тем, кто зарезал Джо Корли. Пока Харрисон рассуждал, между деревьями впереди замерцал свет. Ускорив шаг, он вдруг выступил из области тьмы и очутился в сером сумраке.
Он вышел на участок твердой земли, где мрак разгонял последний тусклый свет, проходящий сквозь редкие деревья, чей ряд образовывал черную бахромчатую стену вокруг небольшой поляны. С одной стороны сквозь их стволы Харрисон разглядел блеск чернильно-черной воды. Посреди поляны стояла хижина, сложенная из грубо отесанных бревен, и сквозь ее крошечное окошко лился свет масляной лампы.
Выйдя из лесной гущи, Харрисон обернулся, но ничего не уловил – ни движения среди папоротников, ни шума, издаваемого преследователем. Дорожка, едва различимая на твердой земле, тянулась к хижине, постепенно исчезая во мраке. В этом домике, очевидно, и жила Селия Помполой, о которой упоминал Роджерс. Харрисон прошагал к просевшему крыльцу и постучал в выделанную вручную дверь.
Внутри кто-то зашевелился, и дверь распахнулась. Харрисон не ожидал, что человек, который ему откроет, будет выглядеть так. Он думал, выйдет босоногая неряха, но вместо нее ему предстал высокий крепкий мужчина. Он имел вполне опрятный вид, а черты его лица и светлая кожа позволяли предположить, что это был человек смешанного происхождения.
– Добрый вечер, сэр! – Судя по акценту, он также имел какое-никакое образование.
– Моя фамилия Харрисон, – отрывисто произнес детектив, показав значок. – Я разыскиваю преступника, который бежал в эти места. Китаец-убийца по имени Ун Шан. Знаете что-нибудь о нем?
– Да, сэр, – мгновенно ответил мужчина. – Этот человек проходил мимо моей хижины три дня назад.
– И где он сейчас? – с вызовом спросил Харрисон.
Хозяин лишь развел руками, изобразив некий загадочный латиноамериканский жест.
– Не могу сказать. Я мало общаюсь с людьми, которые живут на болотах, но мне кажется, он прячется где-то среди них. Я не видел, чтобы он возвращался обратно мимо моей хижины.
– Сможете отвести меня к тем людям?
– С удовольствием, сэр. Только при свете дня.
– Мне бы хотелось выйти сегодня, – буркнул Харрисон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: