Грим - Котельная номер семь [СИ]

Тут можно читать онлайн Грим - Котельная номер семь [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство СИ. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Котельная номер семь [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Грим - Котельная номер семь [СИ] краткое содержание

Котельная номер семь [СИ] - описание и краткое содержание, автор Грим, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Котельная номер семь [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Котельная номер семь [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Грим
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Тома тут ни причем. Да и сами, если на то пошло… — сказал Павел, стараясь придать высказыванию сарказму.

— Видно, серьезно на вас сердится, — сказал Сережечка. — Сарказм — это охлажденный гнев.

— Хорошо, что хоть охладил, — порадовался осветитель.

— Кстати, там не указано: пред употреблением охладить? — спросил артист.

— Не-а. Взболтать и всё.

— Вот тут котлета, чтоб закусить, осталась. На ней что-то написано. «Любимому мужу за мужество». Ваша? — обратился Сережечка к Павлу. — Да в столе была где-то глюковица. — Он вынул из стола луковицу. — Так это точно не ваша тридцатка?

— Нет, — твердо сказал Павел.

— И как только язык поворачивается от таких денег отказываться, — проворчал Данилов.

— Ворвались, деньги у кочегара отняли… Будут потом болтать досужие языки, — сказал Сережечка. — Наплетут, что попало: мол, накинулись, избили, а то и убили его.

— Типун тебе на язык. Кстати… — спохватился Данилов.

Он стал вынимать из карманов и ставить на стол банки консервов: одинаковой формы, продолговатые, но различной длины и расцветок.

— Что это? — спросил приятель.

— Языки. Консервированные. Острые.

— Предпочитаю лопаточкой.

Данилов открыл эти банки одну за другой. Зубами выдернул из бутылки пробку. Разлил содержимое по тем же грязным стаканам, которыми до них хулиганы пользовались.

— Портвейн? — принюхался Павел.

— Коктейль, — сказал Сережечка.

— Молотова, — уточнил безносый Данилов.

— Упоительный.

— Убойный. Изготавливает тут, по соседству, один анархист.

Павел предположил, что Сережечка, жмурясь, будет мучительно долго цедить этот мутный коктейль сквозь зубы, но каждый управился со своей порцией одним глотком.

— Хлопнули вроде по маленькой, а хлынуло, как по большой, — произнес сквозь спазмы артист.

— Заклинаю тебя, закусывай. Подай-ка вилочки, кочегар.

— Посмотри, где изготовлено: не в Прибалтике?

— Что, правда Бомарше кого-то отравил?

Они подцепили по языку, которые, к изумлению не только кочегара, но и артиста, усиленно извивались словно силились что-то сказать.

— Он же живой, в натуре, — сказал Сережечка. — Натюр вивр. Да с него еще слюна капает.

— Они ж натуральные. Всяк в своем соку. А чтоб не капало, его надо сначала убить.

— Как?

— Вилкой проткнуть. Вот-так… Научил один натуралист.

Они проткнули и проглотили по языку, что и пронаблюдал Павел, морщась от отвращения.

— Злой попался язык.

— А мне — язвительный.

От стаканов сильно попахивало, но отнюдь не портвейном, а как от Данилова: пряно, остро. Павел, имея стаж, никогда с таким напитком не сталкивался. Однако выпившие не скатились под стол, не скопытились, этой отравы хлебнув, а наоборот, воспрянули еще более. Очевидно, эффект все же положительный был.

— Он не опасен, пока не коснешься открытым огнем, — угадав его мысли, сказал Данилов.

— Как же вы пьете такое?

— Всяк по-всякому. В зависимости от здоровья и здравого смысла. Претворяем этот коктейль в кровь. Зато потом, после коктейля писая, получаем еще более горючее вещество. Воспламеняется от трения струи о сухое дерево. Ей-Бахус. А если заправить бензобак, то количество киловатт в машине возрастает втрое. Зелья сего зело пригубив, можно без дозаправки до того света добраться. А если горючей слезой пустить… В общем, все счастье мира сего сгинет от одной слезинки.

— Так какой же это тогда алкоголь?

— Что это такое, алкоголь или благодать, разберемся позже, — сказал Сережечка. — Так что деньги если не ваши, то я их себе возьму. Чтоб этой суммой сомнительного происхождения зря вас не смущать.

— Я б на твоем месте лучше оставил там, где лежат, — сказал Павел. Все ж ему было жалко эти тридцати рублей, словно отстегнул от себя.

— Так вы же не на моем, — возразил Сережечка, пряча деньги в кошелек, на котором как-то небрежно, наискосок и не к месту было выведено чем-то синим: Jack.

— Зря ты трижды отрекся от тридцати рублей, — сказал Данилов. — Вполне надежные денежки. Зарплата-то тебе еще будет ли? Знаю я эту шарагу. Вечно у них денег нет. То кассир заболел. То начальство в бегах. То бухгалтер отравился-застрелился-повесился.

Устраивать триллеры из-за тридцати рублей Павел не собирался. Поэтому промолчал.

— Ты давай ешь, — угощал Данилов. — Напарник твой не придет. Уголь продал, бутылку выпил, у бабки спит. Одному тебе смену стоять. У нас же этого добра навалом.

И он принялся извлекать из-за пазухи очередные банки с консервами, тут же открывая, комментируя, пробуя.

— Всё языки, языки… Язык — орудие лукавства. Немецкий… Хочешь куснуть?

— На немецком хорошо команды отдавать и повиноваться, — сказал Сережечка.

— Французский…

— Бон сюр, — сказал Сережечка.

— Английский…

— Язык международного общения за круглым столом.

— Русский…

— Без комментариев. Воркует во рту.

— А вот говяжий. Ежели перевести с нашего на него, то мычанье получится.

— Ну-ка… М-м-м…

— Чудаковатый украинский язык. Обожают обжоры.

— Иди сюда, вкуснятина. Ось Барби яка! — Сережечка перемигнулся с девицей с настенного календаря.

— Смешение языков и Вавилон. Лингвистическая евхаристия. Культурные и кулинарные ценности в одной упаковке. Эсперанто…

— Ки-ки-ри-ки!

— Испанский, язык Сервантеса. Не лично писателя, а вообще. Вот ты говоришь глюки… — Про глюки Павел не говорил. — После испанского такой Альмадовар грезится… А этот вот, синенький, с аппетитными язвочками…

Язык, что только что подцепил Данилов, изрядно был синеват, и в отличие от предшествующих, неподвижно свешивался, словно очень давно уже был мертв.

— Похоже, что Елизарого, — сказал Сережечка.

— Допизделся, фашист.

— Вон и дырка в нем — аккумуляторной кислотой прожег, с политурой ее перепутав. Считай, что проткнутый уже.

— Дай-ка мне. Длинный какой… Я раньше тоже кончиком языка до кончика носа дотягивался, — похвалился Данилов. — Теперь, же, когда носа нет… — Он вдруг обеспокоено подвигал челюстью. — И языка что-то нет… — сказал он, пуча глаза и гримасничая, причем левый глаз заметно дальше выпучивался, чем правый, и даже возникало опасение, что он вывалится на стол. За щеку завалился, что ль? — Данилов сунул в рот пальцы, вытянул ими язык и успокоился, спрятав его в рот. — А я испугался, думал, что совсем его нет.

— Ты же им разговаривал.

— Думал, фантомные ощущения. — Он подмигнул Павлу. — Глупые глюки. Вот носа полдня уже нет, а кончик все равно чешется. А может и ты из той же области сновидений? А?

— В каком смысле? — ощетинился Павел. Он с недавнего времени остро реагировал не только на проявления, но и на всякие намеки на нереальность.

— Надо ясность внести. Может, ты мне навязчиво грезишься. А может, я тебе снисходительно снюсь. Ущипни себя. Убедись в своей достоверности. Проверь, не сон ли? А то можно, я переснюсь? Только с носом, а то надоело мне без него.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Грим читать все книги автора по порядку

Грим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Котельная номер семь [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Котельная номер семь [СИ], автор: Грим. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x