Ольга Ярмакова - the Notebook. Найденная история
- Название:the Notebook. Найденная история
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Ярмакова - the Notebook. Найденная история краткое содержание
the Notebook. Найденная история - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
После моего заселения на втором этаже, меня ждал приятный сюрприз – специально для меня вскипятили воду и приготовили мне ванну, в которой я чуть не уснула от блаженства. Женщины этого гостеприимного дома заботливо оставили мне несколько полотенец, в которые я укуталась, а по моему возвращению наверх, – ванная комната располагалась на первом этаже, – на кровати в своей новой комнате я нашла льняное песочного оттенка платье, которое должно было заменить мне мою неудобную и жаркую для юга Уолверта одежду.
Проспала я, можно сказать, как убитая. Давно я так глубоко не проваливалась в ущелье сновидений. Кажется, мне ничего не снилось, я лежала в пуховой обёртке ночи, не было ни звёзд, ни луны, ни солнца. И было спокойно, впервые за многие месяцы. Лишь единственный раз безмолвие нарушил короткий отрывистый звук, похожий на вой, но и он оборвался и более не возобновлялся.
Утром я надела подаренное мне платье и спустилась вниз, где в просторной столовой уже накрывался стол к завтраку. Новая одежда достигала в длину до щиколоток, наряд явно был великоват на размер и имел свободный мешковатый крой, больше напоминавший тот, что обычно применяется для пошива ночных сорочек. Но это мне даже больше импонировало – сейчас я ценила свободу во всём. А главной изюминкой платья были рукава-козырьки, короткие и предназначавшиеся лишь для охранения кожи плеч от жгучего южного солнца.
Мэрилин и две зрелые румяные женщины суетились около печи, что-то проверяя и помешивая в горшках. По первому этажу витал дразнящий аппетит запах хлеба и молока.
– Наша гостья проснулась. – Улыбнулась Мэрилин, первой заметив меня. – Доброе утро, ты вовремя, дитя, каша поспела к твоему приходу.
– Доброе утро, дорогие хозяева. – Поздоровалась я с тремя женщинами. – Могу я тоже быть чем-то полезна?
– Ты гостья в этом доме, так что отдыхай, – ответила Элиза, она была ниже остальных ростом и полнее, её лицо светилось жизнью и добротой, а глаза блестели зелёными искорками в отблесках печного огня.
– Да что вы! – Тут же возразила я. – Вздор какой! Я так не могу. На кухне всегда найдётся работа для всех. А гости – это лишь временные жильцы. А раз жильцы, то на них труд распространяется равно, как и на хозяев.
– Ишь ты, какая рассудительная! Мэрилин, ты откуда к нам такую умницу привела? – Басисто рассмеялась вторая, Агнесса, крупная женщина среднего роста и с шикарной косой. Волосы прямо-таки маслянистого дегтярного цвета, блестели в утренних лучах солнца, проникавших в окно, а чуть раскосые миндалевидные глаза, источали лукавство и гранатовый свет.
– Ах, Агнесса, если бы я только знала сама. – Мэрилин звонко засмеялась, её голос удивительно звенел молодостью и беззаботностью, а морщинки лица в этот момент притягивали пленительной, неуловимой красотой.
– Вот так сюрприз! Сама Мэрилин не в курсе, откуда её гостья! – Агнесса прыснула со смеху и теперь даже Элиза и я поддались этому утреннему заразительному порыву.
– Аж до слёз, дорогая! – Мэрилин коснулась кончиками пальцев уголков глаз.
– Так чем могу быть я полезна на кухне? – Ещё раз спросила я.
– А уже всё, дорогая. – Элиза вытащила из печи пузатый чугунный горшок величиной с футбольный мяч и поставила во главе стола. – Каша готова. Агнесса, милая, зови детей и мужчин. И непременно напомни Эрику, чтоб помыл руки. Он такой забывчивый!
Всё-таки я выпросила для себя дело – мне позволили принять участие в оформлении стола. Скатерть уже была наброшена на длинный стол, табуреты стояли, я расставила тарелки и кружки, разложила ложки и приготовилась к знакомству с остальными домочадцами.
Мужчины этого дома оказались словоохотливыми и приветливыми людьми. Муж Элизы, Генрих, высокий светловолосый мужчина, казался великаном, жена доставала ему до груди. Он работал строителем в городе, помогал, как и большинство мужчин, расширять Камелот и укреплять его стены.
Рыжеволосый Николас, супруг Агнессы, был вровень с женой ростом и комплекцией. Оказывается, это он пёк этим утром хлеб, ко всему прочему, он трудился на кухне не только для дома, но и для всего города. В висках его волос таилась мука, придавая лицу солидность и серьёзность, хотя с первых же минут я поняла, что Николас первоклассный весельчак и любитель доставать жену шуточками.
С мужчинами на кухню проследовали дети, три девочки и четыре мальчика. Пятилетняя Шанса, семилетний Курт и десятилетний Эрик были детьми Элизы и Генриха. Восьмилетний Рудольф, шестилетняя Изабелла, пятилетняя Клара и двухлетний Иван, которого принёс на руках Николас, сели рядом с Агнессой. Я вначале испытывала скованность и не знала, о чём заговорить с этими людьми, но нитью беседы завладел Николас, и наше общение мало-помалу приобрело непринужденность и интерес.
Мы оживлённо беседовали о Камелоте, о грандиозных планах и о будущем. Генрих делился задумками в плане строительства города, Николас шутил и подливал молока в быстро пустевшие чашки, женщины следили за тарелками детей, подкладывая добавки рисовой каши, щедро сдобренной маслом. Завтрак получился очень вкусным и познавательным. Я даже удостоилась особого доверия, и на моих коленях посидел маленький Иван.
Позже детей отпустили играть, а мы, взрослые, пили из маленьких чашек кофе, обжаренный и сваренный заботливыми руками Элизы. Эта роскошь, кофейные зерна, доставлялись с отдалённых окраин юга Уолверта. Камелот лежал ближе к границе с западными землями, хоть здесь круглый год стояло относительное лето, столь ценный продукт не произрастал в этих местах.
Меня ждал ещё один сюрприз, в дом пришёл один из воинов, что охраняли стену, и принёс мне моего друга в чисто вымытом контейнере, набитом наполовину сочными листьями салата. Феликс не обратил на меня никакого внимания, сейчас его занимал лишь его завтрак, которым он наслаждался так громко, что нам был прекрасно слышим хруст салата под улиточным натиском.
– Передайте мою благодарность Зяблику. – Попросила я человека, что принёс Феликса. – Он проявил щедрость и внимание к моему маленькому другу.
– Ну и мода пошла нынче, – брякнул воин. – Заводить себе в друзья слизней.
– Друзей не выбирают, Стриж, – осадила его Мэрилин. – Судьба их дарит нам, а мы благодарно принимаем.
Воин буркнул что-то невнятное себе под нос, откланялся и удалился.
Перечитала последние записи и заметила, что стала грешить излишней детализацией в определённых вещах и практически пошаговым описанием, чего за мной раньше не водилось. Прежде я старалась избегать этого, ставя акценты в самых важных событиях. Всё изменилось после того, как не стало Кливленда. Да, да, с тех пор я страдаю изрядным пустым бумагомаранием. Это заполняет пустой карман в моём сердце и придаёт смысл моим будущим действиям. Наверное. Объяснить иначе не получается даже самой себе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: