Стивен Кинг - Воспламеняющая
- Название:Воспламеняющая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-101175-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Воспламеняющая краткое содержание
Позже у них родилась дочь. Маленькая девочка по имени Чарли, обладающая особым даром.
И теперь Контора хочет заполучить ее, чтобы использовать в собственных целях.
И Энди вынужден бежать – бежать, чтобы спасти единственную дочь…
Так начинается «Воспламеняющая» – один из лучших романов Стивена Кинга, положенный в основу культового фильма с Дрю Бэрримор и Дэвидом Китом в главных ролях.
Воспламеняющая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Думаешь, к полудню управимся? – спросил Брюс.
Оу-Джей пожал плечами.
– К закату справимся. Будь уверен.
Они вошли в закусочную, сели за стойку и заказали кофе. Заказ принесла молодая официантка с отличной фигурой.
– Давно началась смена, сестренка? – спросил Оу-Джей.
– Если у вас есть сестра, мне ее жаль, – ответила официантка. – При наличии семейного сходства, конечно.
– Не надо так говорить, сестренка, – покачал головой Оу-Джей и показал ей удостоверение. Она долго смотрела на него. За ее спиной стареющий мелкий хулиган в мотоциклетной куртке давил на кнопки музыкального автомата «Зеберг».
– Я здесь с семи, как и в любое другое утро. Думаю, вам лучше поговорить с Майком. Он хозяин. – Официантка начала поворачиваться, чтобы уйти, но Оу-Джей крепко схватил ее за запястье. Он не любил женщин, которые смеялись над его внешностью. Большинство женщин все равно были шлюхами, в этом его мать не ошибалась в отличие от практически всего остального. И его мать сразу бы поняла, что представляет из себя такая сисястая шлюха.
– Разве я сказал, что хочу поговорить с хозяином, сестренка?
Теперь на ее лице читался испуг, и Оу-Джею это нравилось.
– Н-нет.
– Правильно. Потому что поговорить я хочу с тобой, а не с каким-то парнем, который все утро готовил на кухне яичницы и говнобургеры. – Он достал из кармана фотографию Энди и Чарли и протянул официантке, не отпуская ее запястья. – Узнаешь их, сестренка? Может, обслуживала их этим утром?
– Отпустите руку. Мне больно . – Кровь отлила от ее лица, на щеках краснели только шлюхины румяна. Небось в старших классах входила в группу поддержки. Из тех девок, что смеялись над Орвиллом Джеймисоном, если он приглашал их на свидание, потому что он был президентом шахматного клуба, а не куотербеком школьной футбольной команды. Свора дешевых лоувиллских шлюх. Боже, он ненавидел штат Нью-Йорк. Даже город Нью-Йорк находился слишком близко .
– Ты говоришь мне, обслуживала ты их или нет. Потом я тебя отпускаю, сестренка .
Она взглянула на фотографию.
– Нет! Не обслуживала. А теперь…
– Ты посмотрела недостаточно внимательно, сестренка. Приглядись получше.
Она посмотрела снова.
– Нет! Нет! – выкрикнула она. – Никогда их не видела! А теперь отпустите меня!
Стареющий мелкий хулиган в уцененной кожаной куртке из «Маммот-марта» подошел, позвякивая молниями, зацепившись большими пальцами за карманы штанов.
– Вы мешаете даме.
Брюс Кук окинул его полным презрения взглядом и процедил:
– Смотри, как бы мы не решили помешать тебе, прыщавый.
– Ох, – вырвалось у парня. Голос у него сразу пропал, и он быстро отошел, очевидно, вспомнив о неотложном деле на улице.
Две старушки, сидевшие в кабинке, с тревогой наблюдали за происходящим у стойки. Крупный мужчина в относительно белом поварском одеянии – предположительно Майк, хозяин забегаловки, – стоял у двери кухни и тоже наблюдал. В руке он держал мясницкий тесак, но не слишком угрожающе.
– Чего вы, парни, хотите? – спросил он.
– Это федералы, – нервно ответила официантка. – Они…
– Ты их не обслуживала? Ты уверена? – гнул свое Оу-Джей. – Сестренка?
– Я уверена, – ответила она. Чуть не плача.
– Подумай хорошенько. Ошибка может обойтись тебе в пять лет тюрьмы, сестренка .
– Я уверена, – прошептала она. Слеза собралась в уголке ее глаза и покатилась по щеке. – Пожалуйста, отпустите меня. Не мучайте.
Оу-Джей на мгновение сжал запястье еще сильнее, наслаждаясь шевелением маленьких косточек, радуясь осознанию того, что может сжать крепче и сломать их… а потом отпустил девушку. В закусочной стояла тишина, нарушаемая только голосом Стиви Уандера, лившимся из «Зеберга» и заверявшим перепуганных посетителей «Гастингской закусочной», что они могут чувствовать это повсюду. Потом старушки встали и торопливо ушли.
Оу-Джей поднял чашку с кофе, наклонился над стойкой, вылил кофе на пол, бросил чашку. Она разбилась, осколки фарфора разлетелись во все стороны. Официантка плакала.
– Говно, а не кофе, – прокомментировал Оу-Джей.
Хозяин неуверенно замахнулся тесаком, и Оу-Джей просиял.
– Давай, парень, – со смехом позвал он. – Давай. Поглядим, на что ты способен.
Майк положил тесак рядом с тостером и вдруг заорал от стыда и ярости:
– Я воевал во Вьетнаме! Мой брат воевал во Вьетнаме! Я напишу об этом моему конгрессмену. Подожди, и ты увидишь, что напишу!
Оу-Джей молча смотрел на него. Через некоторое время Майк испуганно опустил взгляд.
Агенты вышли из закусочной. Официантка наклонилась и, всхлипывая, начала подбирать осколки.
– Сколько мотелей? – спросил Брюс уже на улице.
– Три мотеля, шесть туристических лагерей, – ответил Оу-Джей, глядя на мигающий светофор, который его завораживал. В Лоувилле его юности была закусочная, где над двухконфорочной электрической плитой висела табличка с надписью «Если тебе не нравится наш город, поищи расписание». Сколько раз ему хотелось сорвать эту табличку со стены и засунуть кому-нибудь в глотку?
– Наши люди уже их проверяют, – добавил он, когда они шли к светло-синему «шевроле», одному из государственных автомобилей, что покупались и обслуживались на деньги налогоплательщиков. – Скоро мы узнаем, что к чему.
4
Джон Майо работал в паре с агентом по имени Рэй Ноулс. Они ехали по шоссе номер 40 к мотелю «Страна снов» на новеньком песочно-коричневом «форде» и когда поднимались на последний холм, у них лопнуло колесо.
– Твою мать ! – воскликнул Джон: автомобиль запрыгал, его повело вправо. – Вот тебе и гребаная казенная тачка! Гребаные восстановленные шины! – Он съехал на обочину, включил «аварийку». – Ты иди. Я сменю это чертово колесо.
– Я помогу, – ответил Рэй. – Не займет и пяти минут.
– Нет, ты иди. Мотель за холмом. Должен быть.
– Ты уверен?
– Да. Я тебя догоню. Если только запаска не спущена. Меня это не удивит.
Мимо протарахтел фермерский пикап, тот самый, который видели Оу-Джей и Брюс Кук, когда стояли около «Гастингской закусочной».
Рэй улыбнулся.
– Надеюсь, что не спущена. Иначе тебе придется писать рапорт в четырех экземплярах на получение нового колеса.
Ответной улыбки он не дождался.
– Как будто я не знаю, – мрачно пробурчал Джон.
Они подошли к багажнику, Рэй отпер замок. Запасное колесо было в порядке.
– Отлично, – кивнул Джон. – Иди.
– На замену не уйдет и пяти минут.
– Конечно, а этой парочки нет в этом мотеле. Но давай сделаем вид, что все всерьез. В конце концов, где-то они должны быть.
– Да, конечно.
Джон достал из багажника домкрат и запаску. Рэй Ноулс еще несколько секунд смотрел на него, потом зашагал по обочине к мотелю «Страна снов».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: