Джонатан Страуд - Шепчущий череп
- Название:Шепчущий череп
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-77408-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Страуд - Шепчущий череп краткое содержание
Шепчущий череп - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Локвуд и Джордж внимательно рассмотрели значок.
– Любопытно, – сказал Локвуд. – Я не знаю компании с таким логотипом. Может быть, это символ какого-нибудь внутреннего отдела агентства «Фиттис»? А, Джордж?
– Нет. А если да, то неофициальный. Если подумать, весь тот разговор в библиотеке кажется довольно странным. О чем, собственно говоря, беседовали госпожа Фиттис и тот тип? О какой-то группе или обществе. Я, честно говоря, толком не понял, у меня уши были заткнуты коленками.
Джордж снял свои новенькие очки, поднес их к свитеру, подумал и, не протерев, вернул на нос.
– Ладно, все в порядке, – заметила я. – Можешь протирать свои очки чем захочешь. Тебе позволяется. Ты же не совсем Джоплин, в конце концов.
– Ты совсем не Джоплин, – кивнул Локвуд, выбирая новую лепешку. – Он был замкнутым, сторонящимся людей психом, одержимым навязчивыми мыслями о том, что происходит с человеком после смерти. У него не было друзей, а у тебя… – Он протянул мне тарелку и спросил: – Лепешечку, Люси?
– Спасибо.
– Но я… – заикаясь, начал Джордж.
– А у тебя друзья есть, – улыбнулся Локвуд. – Как минимум двое. – Теперь он протянул тарелку Джорджу. – И именно поэтому я хочу кое-что сказать.
– Сейчас он отделает меня, – сказал Джордж, глядя в мою сторону. – Под орех.
– А мне кажется, он снова хочет расписать нам свое сражение с бандитами Винкмана, – возразила я. – Ту самую битву, которую мы с тобой пропустили.
– Ну да, сейчас скажет, что он в одиночку уложил четырех бугаев.
– Нет-нет, их было всего трое, хотя одного из них вполне можно считать за двоих – такой он огромный. Но я о другом. Я много раздумывал о деле, которое мы с вами только что закончили. Пока шло расследование, всем безумно хотелось раскрыть тайны зеркала. Джоплину, Киппсу, нам. Мы все были одержимы этим желанием. И Барнс тоже. Пожалуй, только Винкмана можно исключить – ему не было никакого дела до этого зеркала, он просто хотел его продать. Хотя и он понимал при этом, что зеркало – вещь таинственная, уникальная, а значит, дорогая. – Локвуд уставился на стол, словно приводя в порядок свои мысли. – Ну ладно. Короче говоря…
– С твоего позволения, – сказала я и, подмигнув Джорджу, откусила лепешку.
– …короче говоря, я пришел к выводу, что от секретов и тайн одни лишь неприятности. Хранить тайны – значит усложнять себе жизнь. Одним словом, я принял решение. Я хочу вам кое-что показать.
Я перестала жевать.
– О Боже, неужели у тебя на теле есть неприличные татуировки? – ахнул Джордж. – Не надо, не показывай, я до сих пор еще не забыл тех, что были у Карвера.
– Нет-нет, это не татуировки, – успокоил его Локвуд. Он улыбнулся, но улыбка у него получилась довольно грустной. – Если вы ничем не заняты, я покажу вам это прямо сейчас.
Он поднялся и направился к выходу. Мы с Джорджем неожиданно присмирели, притихли, тоже встали и пошли следом за Локвудом. Джордж пристально взглянул на меня. Я почувствовала, что у меня задрожали руки.
Мы покинули офис с его столами и льющимися в окна потоками солнечного света. Поднялись по железной винтовой лестнице, оставляя внизу под собой корзины с грязным бельем и веревки, на которых сушилась выстиранная одежда, вошли на кухню, где до сих пор валялись остатки вчерашнего позднего ужина и громоздились немытые тарелки. Прошли через кухню в холл с настеленным на полу новым арабским ковром. Миновали стеллажи с ритуальными масками и трещотками для изгнания злых духов, повернули к лестнице и снова начали подниматься наверх. Мимо проплыла вешалка, закрытая дверь гостиной, открытая дверь библиотеки… Мне казалось, что все это я вижу впервые, что эти самые обычные, знакомые вещи в любую секунду могут стать другими, странным образом изменить свое значение, приобрести иной смысл – и это будет зависеть от того, что нам сейчас предстоит увидеть.
Лестничная площадка с ее единственным узким окном была, как всегда, погружена в полумрак. Двери спален закрыты. Разумеется, на радиаторе батареи сохло небрежно брошенное на него банное полотенце Джорджа. Из открытого окна доносилось птичье пение, очень громкое и красивое.
Локвуд остановился возле запретной двери, сунул руки в карманы брюк.
– Пришли, – сказал он. – Я когда-то водил вас обоих на экскурсию по дому, но… она не была полной, верно? Я думаю, вам всегда было интересно, что же там, за этой дверью.
Мы уставились на закрытую запретную дверь так, словно и ее видели впервые.
– Да, конечно… – начала я, – но только если ты…
– Просто поверни ручку и войди, – кивнул Локвуд.
– А разве на этой двери нет потайного замка? – разочарованно спросил Джордж. – Я всегда думал, что здесь имеется какое-то хитроумное приспособление – толкнешь дверь, а оттуда в тебя стрела из арбалета. Или какая-нибудь гильотина – клац-клац… Нет? Это я все себе придумал?
– Боюсь, что придумал. На двери ничего нет, никаких клац-клац. Я просто всегда верил вам.
Мы продолжали смотреть на дверь.
– Да, но, Локвуд, – сказала я, – эти твои рассуждения о секретах и тайнах – на них же можно взглянуть и с другой стороны. Ну что из того, что нам с Джорджем любопытно знать, что за этой дверью? Если тебе это причинит неприятности или неудобства, то и не надо ничего показывать. Мы переживем.
Локвуд улыбнулся – лучезарно, как раньше.
– Знаешь, об этом я тоже думал и не спешил вести вас сюда, но когда череп начал нашептывать тебе кое-что об этой комнате, понял, что время пришло. Так что милости прошу.
Череп, конечно, был лжецом и болтуном, но временами говорил и правду тоже. Например, рассказал, где нам искать бумаги Бикерстафа – хотя «забыл» при этом упомянуть о поджидавшем нас рядом с ними призраке. На кладбище Кенсал Грин он помог мне найти вход в катакомбы – хотя потом с восторгом наблюдал за тем, как я едва не умерла. Проще говоря, правда, которую сообщал череп, всегда была опасной. А об этой комнате он тоже сказал мне правду.
Локвуд толкнул дверь, и мы увидели, что она изнутри густо обшита аккуратно прибитыми к дереву железными полосами. Эта железная сетка блокировала парапсихологическое излучение, которое сейчас, когда дверь была открыта, потоком хлынуло на нас изнутри.
Напротив двери было окно, задернутое плотными, не пропускающими солнечный свет шторами, отчего в комнате царил полумрак. Воздух был тяжелым, спертым, густо пропитанным запахом лаванды.
Вначале мы с Джорджем почти ничего не могли рассмотреть в полумраке, но вскоре наши глаза привыкли к темноте, и мы увидели свисающие со стен серебряные амулеты.
Затем мы присмотрелись внимательнее, и мне показалось, что пол неожиданно покачнулся у меня под ногами словно палуба. Джордж закашлялся. Я схватила его за руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: