Джонатан Страуд - Шепчущий череп
- Название:Шепчущий череп
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-77408-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Страуд - Шепчущий череп краткое содержание
Шепчущий череп - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Этот разговор больше не имеет смысла, – сказала я. – Зеркало разбито и стало бесполезным хламом.
– Ты уверена? – спросил Джордж, окидывая нас мрачным взглядом. – Обломки зеркала увезли в ДЕПИК. Возможно, их специалисты попытаются его склеить. Мы же не знаем, что на самом деле происходит в Скотленд-Ярде. И о том, что делается в агентстве «Фиттис» тоже. Вы видели, какие книги хранятся у них в библиотеке? Там нашлись даже «признания» Мэри Дьюлак. А сколько еще тайн может быть спрятано в том зале?
– Джордж, – многозначительно сказала я.
– Знаю, знаю. Сейчас заткнусь. Не думай, я просто так болтаю. Я прекрасно понимаю, какая опасная вещь это зеркало.
– Кстати, об опасных вещах, – сказала я. – А что мы будем делать вот с этим?
Я кивком указала на призрак-банку, она стояла на краю моего стола, прикрытая шерстяной салфеткой. Банка уже три дня стояла на этом месте. После того что случилось на кладбище Кенсал Грин, призрак упрямо отказывался появляться – ни лица, ни голоса, ни свечения плазмы, ничего. В банке был виден только привинченный к ее дну череп, смотревший на нас своими пустыми глазницами. Ни малейших следов присутствия злого духа. Правда, и мы, в свою очередь, отгородились от него, плотно закрыв клапаны крышки.
– Да, – сказал Локвуд. – Нужно решить, что нам с этим делать. Ты говоришь, Люси, он действительно помог тебе там, в катакомбах?
– Да, – ответила я, глядя на прикрывавшую банку салфетку. Она была полосатой, бело-оранжевой. Эту салфетку связала мама Джорджа и подарила ее Локвуду. По размеру она идеально подходила для призрак-банки. – Половину времени череп веселился оттого, что мы с Джорджем находились на грани смерти, – сказала я. – Но несколько раз его подсказки оказались очень полезными. Ну и в самом конце, когда меня загипнотизировало зеркало и я не могла от него оторваться, череп заговорил со мной и вывел из этого состояния. – Я нахмурилась и продолжила: – Не знаю, впрочем, именно ли этого он хотел. Может быть, он сделал это только потому, что я напугала его своими угрозами. В общем-то, мы с вами знаем, что он за штучка, этот наш череп. В Хэмпстеде он едва не погубил всех нас.
– Хорошо, так что же будем с ним делать? – спросил Локвуд.
– Это призрак Третьего типа, – сконфуженно заметил Джордж. – Я знаю, мне не следовало бы встревать, но, по-моему, наш череп представляет собой слишком большую ценность, чтобы уничтожить его.
– Пусть решает Люси, – сказал Локвуд, откидываясь на спинку стула. – Она больше всех страдает от него. Джордж прав: череп – большая ценность, и у нас имеются большие планы насчет того, как объявить о нем всему миру. С другой стороны, стоит ли ради этого идти на риск и терпеть все связанные с ним хлопоты?
Я приподняла салфетку, заглянула на секундочку в банку.
– Если честно, – сказала я, – мне меньше всего хотелось бы рассказывать кому-то, что у меня установился контакт с призраком. Вы знаете, что за этим последует? Все будет как с зеркалом Бикерстафа, только хуже. Сначала весь мир сойдет с ума, а затем меня заберут в ДЕПИК и примутся ставить бесконечные эксперименты, чтобы выкачать из черепа – через меня – как можно больше информации. Моя жизнь превратится в ад. Мне больше не будет ни минуты покоя. Так что, если вы не возражаете, давайте пока оставим это в тайне.
– Разумеется, – сказал Локвуд. – Нет проблем.
– А насчет того, чтобы уничтожить его… – продолжила я. – Я не уверена, что это нужно сделать. Там, в катакомбах, я слышала голоса привидений, заточенных внутри зеркала. Они не были злыми, только очень печальными, и все. Они не разговаривали со мной так, как это делает наш череп, но все равно общались, хотя и по-другому. Вот почему я разбила зеркало – потому, что они очень хотели этого. Короче говоря, я начинаю лучше понимать свой Дар, и, мне кажется, он у меня становится сильнее. Но совершенно очевидно, что никогда ни с каким другим призраком у меня не было такой крепкой связи, как с этим черепом. Как бы там ни было, несмотря на то что наш череп – мерзкая, коварная, лживая тварь, которой нельзя верить, я думаю, что следует оставить его здесь. Во всяком случае, на какое-то время. Может быть, в один прекрасный день он нам еще пригодится.
После того как я закончила свою небольшую речь, повисло молчание. Джордж крутил в пальцах ручку. Я бесцельно перебирала какие-то лежащие на столе бумажки. Локвуд задумчиво смотрел в окно.
– О, вот здесь фотография склада, в котором проводил свой аукцион Винкман, – нарушил молчание Джордж. – Вы не говорили мне, что там настолько высокая крыша.
– Угу, – сказала я. – Прыгать с нее было даже страшнее, чем плавать по Темзе в так называемой лодке Фло Боунс. Кстати, во сколько она сегодня придет, Локвуд?
– В шесть. Я по-прежнему считаю, что мы сильно рискуем, пригласив ее к обеду, но мы ей в самом деле очень многим обязаны. Кстати, не забыть бы сходить купить тонну лакричных конфет. Да, между прочим, я не говорил вам о том, что выяснил, каким образом выследили нас люди Винкмана? У Винкмана, оказывается, был свой информатор, работавший в ДЕПИК. Когда мы с Люси попались тогда в магазине Винкмана, Джулиус связался с ним и выяснил, кто именно из агентов привлечен к расследованию дела о краже зеркала. Так что после того цирка, который мы устроили на аукционе, он прекрасно знал, чьих это рук дело. Он послал вдогонку своих бандитов, и те шли за нами следом до самого кладбища.
– Не слишком приятно думать о том, что Винкману известны наши имена, – сказал Джордж.
– Надеюсь, в ближайшее время он будет занят другими делами и ему будет не до нас, – возразил Локвуд.
– Есть еще одна вещь, – сказала я. Мысль об этом сидела в моем подсознании не первый день, но всплыла только сейчас, когда все, в принципе, закончилось и успокоилось. – Когда мы были в библиотеке «Фиттис» и видели, как Пенелопа Фиттис разговаривает с тем мужчиной… Она что-то дала ему. В ящике. Не знаю, видели вы это или нет.
– Я точно не видел, – сказал Локвуд. – Я лежал отвернувшись.
– А я сидел, сложившись в три погибели, под столом, – поморщился Джордж. – Лучше не говорить вам, что именно я при этом видел перед собой.
– Конечно, я не знаю, что было в том ящике, – продолжила я, – но на его стенке я рассмотрела значок. Джордж, ты помнишь те очки, которые ты стащил у Фейрфакса в Кум Кэри Холл?
– Не только помню, – ответил Джордж, роясь в своем забитом всякой всячиной столе. – Вот они.
Он вытащил из стола очки – толстые, со вставленными в резиновую оправу хрустальными линзами. Мы все несколько последних месяцев изучали эти очки, но, честно говоря, так и не разобрались в них.
– Посмотри, что у тебя за свинарник в столе, – упрекнула я Джорджа. – Ты прямо как Джоплин… Ага, вот. Видишь этот значок на линзах? Точно такой же был на ящике, который передала госпожа Фиттис.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: