Ричард Лаймон - Странствующий цирк вампиров
- Название:Странствующий цирк вампиров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Лаймон - Странствующий цирк вампиров краткое содержание
Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Странствующий цирк вампиров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ли села на скамью передо мной, обернулась и схватила меня за руку:
— Нам надо спуститься туда!
Она помогла мне выбраться из пространства между скамьями. После этого мы бок о бок осторожно и так быстро, как могли, спустились по скользким ступеням, как два путешественника, перепрыгивающих с камня на камень, чтобы перейти ручей.
Никто не встал у нас на пути.
Трибуны с обеих сторон были пусты. Похоже, что все, кроме нас, уже убежали. Судя по звукам двигателей и гудкам, многие из них все еще были на поле, пытаясь выбраться из образовавшейся на выезде пробки.
Что сейчас делают близнецы из Кадиллака ?
У меня едва было время начать о них беспокоиться, потому что в клетке возникло несколько темных силуэтов.
Еще несколько бросились наперерез нам с Ли.
Прежде чем мы успели добраться до нижних ступеней, они перегородили нам путь.
Мужчина, стоявший прямо перед нами, сказал:
— Представление окончено. Идите по домам.
— Мы никуда не уйдем, — заявила Ли. — Я не оставлю здесь своего сына.
— Сына, ну конечно, — хотя я не мог разглядеть его лица, я был уверен, что это тот же самый человек, который остановил нас в прошлый раз. — Давайте, пошли вон отсюда.
— Вы не можете нас заставить! — выкрикнул я. Я был зол и напуган. Мне нужно было пробраться мимо всех этих людей и не позволить им забрать Расти. — Это общественное место. И потом, мой отец — начальник полиции. Так что вам лучше убраться у нас с дороги.
— Ну конечно.
— Пожалуйста, — взмолилась Ли. — Мы хотим только…
Я отскочил в сторону, каким-то образом сумев не поскользнуться на мокрых досках, и прыгнул. Один из членов труппы попытался меня перехватить. Я оттолкнул его — или ее — плечом, но от удара меня крутнуло в сторону. Каким-то образом сумев приземлиться на нижний ряд скамей, я прыгнул снова. Уже находясь в воздухе, я разглядел несколько фигур в клетке… и каталку. На ней было распластано бледное тело. Кто-то еще стоял рядом, уперев руки в бедра.
Теряя равновесие, я кое-как приземлился на землю, пошатнулся и начал падать.
Меня подхватили сильные руки и поставили на ноги. И после этого продолжали удерживать на месте.
— В чем дело, парень? — раздался надо мной голос Джулиана Страйкера.
— Мой друг, — выкрикнул я. — Они уносят моего друга! — и на случай, если он не знал, о ком я говорю, добавил: — Расти. Он…
— Я знаю, кто это, — сказал Страйкер. — Он ранен. Они отвезут его в больницу.
В небе снова зажглась молния.
Копна черных волос на голове Страйкера прилипла к его коже, по его бледному лицу текла вода, а губы казались ярко-алыми. Он был так похож на красивую женщину — но грубый и неприветливый как мужчина. Шелковая рубашка облепила его широкие плечи и грудь.
В последнее мгновение яркого света я увидел, как за его спиной несколько человек в темной одежде толкают мимо нас каталку, провисшую под весом Расти.
Он был совершенно голый, за исключением белых носков. Пухлый, бледный, мокрый.
На его руке больше не было повязки. Там, где были следы зубов пуделя, теперь красовалась ужасная кровавая дыра.
Кровь привлекает вампиров как приманка — акул.
Загрохотал гром.
Опустилась тьма, и Расти пропал.
Глава 57
— Отпустите меня! — выкрикнул я Страйкеру в лицо.
— Просто успокойся.
— Они его уносят!
— Тебе не о чем беспокоиться.
— Куда они уходят?
Страйкер не обратил внимания на мой вопрос и крикнул в темноту:
— Приведите сюда женщину!
Я стал оглядываться в поисках Расти, но нигде не было ни следа его самого, каталки или людей, которые ее везли.
Зато я увидел Ли, которую, держа за обе руки, вели к нам члены труппы. Хотя она и пыталась вырваться, они не отпускали. Я осознал, что дождь больше не лил так сильно, как прежде. Я мог видеть лучше.
Рубашка Ли, длины которой едва хватало, чтобы закрыть пояс ее шортов, была полностью расстегнута. Из-под нее выглядывала полоска кожи того же ровного оттенка, что ее голые ноги. Шорты казались белоснежными в тусклом свете.
Страйкер отпустил мои плечи, но, прежде чем я смог сдвинуться с места, он перехватил меня за правое предплечье.
— Успокойся, — велел он. — Все в порядке.
— Да конечно, — огрызнулся я.
— Отпустите ее, — велел Страйкер своим людям.
Они отпустили руки Ли. В упор взглянув на Страйкера, она сказала:
— А теперь вы отпустите Дуайта.
Страйкер оскалился. Его зубы были такие же белые, как шорты Ли.
— Что, теперь ты здесь командуешь? — но все-таки отпустил мою руку.
Я хотел было броситься разыскивать Расти, но передумал. Учитывая, что по меньшей мере полдюжины человек из банды Страйкера находились поблизости, мне вряд ли удалось бы убежать далеко.
— Мы хотим забрать Расти, — сказала Ли.
— Боюсь, что он был серьезно ранен во время поединка. Но мы убедимся, чтобы он получил всю необходимую помощь.
— Мы сами о нем позаботимся, — сказала Ли.
— Его уже осмотрели.
— Мы за ним присмотрим.
— Где он? — встрял я.
Страйкер посмотрел на меня. Судя по белому отблеску, он улыбался.
— Тебе так хочется узнать? — спросил он.
— Да!
Он усмехнулся.
Ли взяла меня за руку.
— Пойдем, Дуайт.
— Мы не можем уйти без Расти!
— Пойдем, — твердо повторила Ли.
Я хотел было вырвать руку и отказаться уходить, но потом решил, что у нее, наверное, был какой-то план.
Может, она решила, что нам стоит притвориться, что мы уходим ни с чем, а потом тайком вернуться на поле и подглядеть за этими людьми?
А может, она решила поскорее добраться до города и вернуться сюда с полицией? Мой отец был в больнице, но в Грендвилле были и другие полицейские. В случае необходимости они могли вызвать подкрепление из отделения округа и даже штата. Мы могли вернуться сюда с большими силами и разыскать Расти.
— Пропустите их, — велел Страйкер.
Его люди расступились.
Пока мы шли от них прочь, я осматривал то место, где приезжавшие зрители оставляли машины.
Трибуны и ларек «ПИВО — ЗАКУСКИ — СУВЕНИРЫ» частично загораживали обзор. Но я все равно мог видеть большую часть поля Янкса.
Судя по всему, теперь вокруг бродили только члены команды Страйкера. Вооружившись фонариками, они руководили процессом отъезда посетителей. И у них неплохо получалось. Хотя несколько машин по-прежнему стояло на поле, пространство было практически пустым. Цепочка автомобилей двигалась к выезду с поля.
Скорой помощи среди них видно не было.
И ни следа Расти.
— Что нам теперь делать? — спросил я.
— Я еще не придумала, — сказала Ли.
— Мы не можем просто бросить Расти одного.
— Я знаю.
— Я не верю, что они отправили его в больницу. Или кого-то другого. Я вообще не видел здесь машин скорой помощи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: