Роберт Киркман - Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора

Тут можно читать онлайн Роберт Киркман - Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Киркман - Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора краткое содержание

Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора - описание и краткое содержание, автор Роберт Киркман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
События романа описывают первые месяцы апокалипсиса. Роман начинается с прибытия Филиппа Блейка, его дочери Пенни, его старшего брата Брайана, и их лучших друзей Бобби Марша и Ника Парсонса в верхнюю часть Уилтшира. Группа направлялась в Атланту, дабы найти беженцев и пережить нагрянувший апокалипсис, но неподалеку от Атланты, группа находит церемониальное графство — Уилтшир и намеревается сделать его более пригодным для жилья, чтобы остаться. Выжившие начинают обчищать новое жилье и строить баррикады…

Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Киркман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Прежде, чем другие Кусаки используют свой шанс, чтобы приблизиться к нему, он перепрыгивает через забор во дворе и бежит по омертвелой бурой траве.

Он взбирается по задней стене здания, используя навес в качестве опоры. Вторая пожарная лестница сложена на полпути к оштукатуренной стене первого этажа. Филип хватается за неё руками и начинает подтягиваться всем телом.

Но внезапно он останавливается и меняет свой план.

* * *

Эйприл достигает критической точки — двенадцать минут прошло с тех пор, как она снаружи, но она рискует и пробирается в ещё один магазин.

В половине квартала южнее пустует магазин "Мир Скобяных Товаров", его витрины разбиты, а прутья охранной решётки расположены достаточно свободно для проникновения миниатюрной женщины. Она проскальзывает через щель в тёмноту магазина. Эйприл заполняет оставшуюся часть второго брезентового мешка фильтрами для воды (чтобы сделать стоячую воду в туалетах пригодной для питья), коробку гвоздей (чтобы пополнить запасы, которые они израсходовали, укрепляя баррикады), маркеры и рулоны бумаги больших форматов (для изготовления знаков, предупреждающих других оставшихся в живых людей), лампочки, батарейки, несколько банок топлива Стерно, и три маленьких фонарика.

На обратном пути ко входу в магазин, нагруженная почти сорока фунтами товаров в двух заполненных до отказа рюкзаках, она натыкается на существо, лежащее в конце бокового прохода, загромождённого стекловолоконной изоляцией.

Эйприл останавливается. У мёртвой девочки, лежащей на полу прислонившись спиной к дальней стене, не хватает одной ноги. По следу из крови, тянущемуся по полу, ясно, что мёртвая девочка сама притащила себя сюда. Девочка не намного старше Пенни. Эйприл разглядывает её с изумлением.

Она знает, что ей нужно выбираться отсюда, но не может оторвать взгляда от жалкого, оборванного трупа, сидящего в собственных соках, очевидно вытекших из почерневшей культи, где раньше была правая нога.

"О Боже, я не могу", — тихо говорит Эйприл сама себе, не зная точно, чего именно она не может: освободить существо от страданий, или оставить его на вечные муки в этом пустынном магазине. Эйприл вытягивает металлическую биту из-за пояса и ставит на пол свои сумки. Она осторожно приближается. Мертвец на полу едва двигается, только медленно поднимает глаза с дрожащим оцепенением рыбы, умирающей на палубе лодки.

"Мне очень жаль", — шепчет Эйприл, и пробивает концом биты череп девочки. Удар производит влажный, лопающийся звук ломающегося зеленого дерева. Зомби молчаливо сползает на пол. Мгновение Эйприл всё ещё стоит, закрыв глаза, пытаясь стереть образ из своей головы, образ, который, вероятно, будет преследовать её всю оставшуюся жизнь.

Вид расколотого ударом биты черепа сам по себе отвратителен, но Эйприл ужасает то, что она увидела в тот краткий миг, когда заносила биту, прежде чем совершить удар: возможно, это было лишь подёргивание омертвевших нервов, или же действие на самом деле было осмысленным, но мёртвая девочка отвернулась в тот момент, когда бита опускалась на её голову.

Шум у входа в магазин привлекает её внимание, и она направляется обратно к своим вещевым мешкам, перекидывая ремни за плечи, и спешит к выходу. Но ей не удаётся уйти далеко. Она резко тормозит от того, что путь ей преграждает ещё одна девочка, которая стоит в пятнадцати футах, внутри защитной решётки, в таком же грязном платье, как у девочки, которую Эйприл только что прикончила.

Сперва Эйприл думает, что собственные глаза обманывают её. Или же это призрак убитой ею девочки. Возможно, Эйприл сходит с ума. Но, как только вторая мёртвая девочка начинает шаркать по проходу в её сторону, пуская чёрные слюни по растрескавшимся губам, Эйприл видит, что у этого зомби две ноги, и понимает, что перед ней близнец.

Это идентичный близнец первой мёртвой девочки.

— Ну, приступим, — говорит Эйприл, взводя биту, опуская на пол свои сумки, приготовившись пробивать себе выход.

Она делает шаг по направлению к малютке-монстру, поднимая биту, когда раздаётся сухой хлопок выстрела позади близнеца. Эйприл прикрывает глаза. Пуля пробивает витрину и срезает верхнюю часть головы зомби. Эйприл отшатывается, уклоняясь от облака крови. Эйприл испускает болезненный вздох облегчения.

Филип Блейк стоит снаружи магазина, посреди пустой улицы, заряжая новые патроны в свой Ругер 22-го калибра.

— Ты там? — выкрикивает он.

— Я здесь! Я в порядке!

— Я знаю, что не вежливо торопить леди, но они возвращаются!

Эйприл хватает свои сокровища, а затем перепрыгивает кровавые останки, заблокировавшие проход, проскальзывает сквозь решётку, и выбирается на улицу. Она тут же замечает проблему: толпа зомби возвращается, появляясь из-за угла с умноженным пылом сбрендившего хора, движущегося в хаотичном порядке.

Филип хватает один из мешков, и они оба бегут к жилому дому.

В считанные секунды они пробегают улицу, с пятьюдесятью зомби как минимум по оба фланга.

* * *

Брайан и Ник вглядываются в армированное стекло внешней двери вестибюля и следят за быстро меняющейся ситуацией.

Они видят волчьи стаи зомби, появляющиеся хрен-знает-от куда, наводняющие улицу со всех направлений. Посреди всего этого, два человека, мужчина и женщина, словно спортсмены в какой-то неясной, сюрреалистической, запутанной спортивной игре, на всей скорости несутся к жилому дому с вещевыми мешками за их спинами. Ник оживляется.

— А вот и они!

— Слава Богу, — говорит Брайан, опуская Марлин, пока приклад не касается пола.

Он дрожит. Он толкает левую руку в карман, и пытается взять контроль над собой. Он не хочет, чтобы брат видел его сметение.

— Открываем дверь, — говорит Ник, ставя своё ружьё в угол.

Филип и Эйприл мчатся ко входу с сотней Кусак, следующих за ними по пятам. Эйприл залетает в дверь первой, дрожащая и задыхающаяся от зашкаливающего адреналина. Филип следует за ней, в его одержимых тёмных глазах хлещут волны тестостерона. — Вот это да!

Ник едва успевает захлопнуть дверь. Трое кусачих врезаются во внешнюю сторону стекла, сотрясая пуленепробиваемые двери, оставляя потёки своими слюнявыми ртами. Несколько пар молочно-белых глаз глядят сквозь измазанное стекло на людей в фойе. Мёртвые когти скребутся в дверь. Другие Кусаки приближаются, пошатываясь.

Брайан направляет ружье на фигуры за дверью. Он отступает.

— Что, чёрт возьми, происходит?! Где вы были, ребята?

Ник проводит их через внутреннюю дверь в фойе.

Эйприл роняет свой заполненный вещевой мешок. — Мы чуть не… мы…. Боже, мы едва не попались!

Филип снимает свой рюкзак.

— Подруга, а у тебя есть яйца, скажу я тебе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Киркман читать все книги автора по порядку

Роберт Киркман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора отзывы


Отзывы читателей о книге Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора, автор: Роберт Киркман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x