Стивен Кинг - Противостояние.Том I

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Противостояние.Том I - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство АСТ, Мир, год 1998. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Противостояние.Том I
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Мир
  • Год:
    1998
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-237-01354-6, 5-03-003093-Х
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Противостояние.Том I краткое содержание

Противостояние.Том I - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Из секретной лаборатории министерства обороны США в результате трагической случайности вырвался на свободу опаснейший вирус. Последствия оказались катастрофическими — страна почти обезлюдела. Немногие уцелевшие разделились на два лагеря: одни остались верны идеалам прошлого, другие примкнули к загадочного Черному Человеку, который стремился к мировому господству. Так началось противостояние…
Читайте «Противостояние» — бестселлер короля триллеров Стивена Кинга!

Противостояние.Том I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Противостояние.Том I - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Гарольд, не надо. Я знаю, каково тебе.

Он изумленно уставился на нее.

— Ты знаешь?.. — Он помотал головой. — Нет. Ты не, можешь знать.

— Помнишь, когда ты пришел ко мне домой? Я копала могилу. Я тогда чуть с ума не сошла. Даже не могла вспомнить половину того, что делала. Я попыталась приготовить жарко и едва не спалила дом. Так что если тебе хочется покосить траву, ну и отлично. Хотя если ты будешь делать это в купальных трусиках, то весь обгоришь на солнце. Ты и так уже немного обгорел, — заметила она, критически оглядев его плечи и отпив из вежливости еще глоток мерзкого сока.

Он вытер рот ладонями.

— Я никогда, в общем, особо и не любил их, — пробормотал он, — но я думал, что в любом случае буду страдать. Ну, как если пузырь полный, надо пописать. А если умирают близкие родственники, ты должен быть убит горем.

Она кивнула, подумав, что это странно, но в целом верно.

— Моя мать вечно носилась с Эми. Она была подружкой Эми, — выпалил он с бессознательной и почти жалкой инфантильностью. — А отца я боялся.

Фрэн легко представила себе это. Брэд Лодер, здоровенный, мускулистый мужик, работал мастером на ткацкой фабрике в Кеннебанке. Он и понятия не имел, на что пригоден его странноватый толстый сынок, появившийся из его семени.

— Однажды он отвел меня в сторону, — продолжал говорить Гарольд, — и спросил, не педик ли я. Именно так и сказал. Я так испугался, что заплакал, а он ударил меня по лицу и сказал, что если я и впредь собираюсь оставаться таким слюнтяем, мне лучше убраться из города. А Эми… Думаю, если честно, Эми было на меня наплевать. Она только стеснялась меня, когда приводила домой своих друзей. Она обращалась со мной так, словно я был просто… неубранной комнатой.

Фрэн с усилием допила свой сок.

— И вот когда их не стало, а я при этом почти ничего не почувствовал, я решил, что ошибался. «Горе вовсе не такой рефлекс, как дерганье ноги в ответ на удар по коленке», — сказал я себе. Но я просчитался. Я скучал по ним с каждым днем все больше. Особенно по маме. Если бы я только мог повидаться с ней… Много раз, когда она была нужна мне… когда я хотел побыть с ней, ее не было рядом… она была слишком занята — что-то делала для Эми или с Эми, но она никогда не относилась ко мне плохо. И вот сегодня утром, когда я стал думать про это, я сказал себе: «Я скошу траву. Тогда я не буду об этом думать». Но я все равно думал. И я стал косить все быстрее и быстрее… словно я мог обогнать свои мысли… и, наверное, тогда ты и пришла. Скажи, Фрэн, я выглядел таким же психом, каким себя чувствовал, а?

Она потянулась через стол и дотронулась до его ладони.

— Гарольд, в твоих чувствах нет ничего странного.

— Ты уверена? — Он снова уставился на нее по-детски вытаращенными глазами.

— Да.

— И ты станешь мне другом?

— Да.

— Слава Богу, — выдохнул Гарольд. — Слава Богу, что так. — Его ладонь была потной, и стоило ей подумать об этом, как он, казалось, прочитал ее мысли и быстро отдернул руку. — Хочешь еще сока? — робко спросил он.

— Может быть, попозже, — сказала она, изобразив на лице самую дипломатичную свою улыбку.

Они устроили ленч на природе, в парке: сандвичи с арахисовым маслом и желе, биг-маки и по большой бутылке кока-колы на каждого. Кола стала отличной после того, как они охладили ее в пруду.

Я думал о том, что мне теперь делать, — сказал Гарольд. — Ты будешь доедать биг-мак?

— Нет. Я наелась.

Ее биг-мак в одно мгновение исчез во рту Гарольда. Его запоздалое горе никак не отразилось на аппетите, отметила про себя Фрэнни, но тут же сочла эту мысль несправедливой.

— Так что же? — спросила она.

— Я думал отправиться в Вермонт, — неуверенно объявил он. — Ты составишь мне компанию?

— Почему в Вермонт?

— Там в городке под названием Стовинггон есть правительственный центр по борьбе с чумой и заразными болезнями. Он не такой большой, как в Атланте, но зато намного ближе. Я подумал, что, если еще какие-то люди остались в живых и занимаются этим гриппом, многие из них должны быть там.

— Почему ты веришь, что они не умерли?

— Ну, они могли, конечно, умереть, — довольно небрежно отмахнулся Гарольд. — Но в местах вроде Стовингтона, где привыкли иметь дело с заразными болезнями, наверняка принимают меры предосторожности. И если центр все еще действует, мне кажется, они ищут людей вроде нас. Тех, у кого есть иммунитет.

— Откуда ты все это знаешь, Гарольд? — Она смотрела на него с нескрываемым восхищением, и Гарольд радостно вспыхнул.

— Я много читаю. Ни одно из этих мест не засекречено. Так что ты скажешь, Фрэн?

Фрэнни сочла эту идею просто чудесной. Она полностью отвечала ее потребности в системе и власти. Фрэнни тут же отвергла отступническое предположение Гарольда что люди, управляющие подобным заведением, тоже все могли умереть. Они доберутся до Стовингтона, их примут, сделают анализы и выяснят, в чем же отличие, в чем разница между ними и всеми теми, кто заболел и умер. В тот момент ей не пришел в голову вопрос: а что реально могла дать вакцина на данной стадии?

— Я думаю, нам надо было еще вчера найти дорожный атлас и посмотреть, как туда добраться, — сказала она.

Его лицо засветилось. На мгновение ей показалось, что он сейчас поцелует ее, и в этот один-единственный восторженный момент она, быть может, позволила бы ему сделать это, но момент миновал. Позднее она была рада, что этого не произошло.

На дорожном атласе, где все расстояния не превышали длины пальца, все выглядело довольно просто. По федеральному шоссе 1 к 1–95, по 1–95 к 302-му, а потом на северо-восток по 302-му через приозерные городишки Западного Мэна, мимо трубы Нью-Хэмпшира на том же шоссе — и в Вермонт. Стовинггон находился лишь в тридцати милях к западу от Бэрра, добраться туда можно было или по вермонтскому шоссе 61, или по 1–89.

— Сколько получается всего? — спросила Фрэн.

Гарольд достал линейку, измерил расстояние и сверился с масштабом.

— Ты не поверишь, — хмуро сказал он.

— Ну сколько? Сотня миль?

— Больше трехсот.

— О Господи, — вздохнула Фрэнни, — это рушит весь мой замысел. А я где-то читала, что можно пройти через большинство штатов Новой Англии за один день.

— Это такая уловка, — объяснил Гарольд своим самым менторским тоном. — Можно пройти через четыре штата — Коннектикут, Род-Айленд, Массачусетс и пересечь границу штата Вермонт, уложившись в двадцать четыре часа, если знать правильный путь. Это все равно как решать загадку с двумя сцепленными гвоздиками — легко, если знаешь, как это делается, и невозможно, если нет.

— Откуда ты все это взял? — пораженно спросила она.

— Книга рекордов Гиннесса, — презрительно буркнул он, — известная еще как Библия средней школы Оганкуита. Вообще-то я думал о велосипедах. Или… не знаю… может быть, мотоциклах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Противостояние.Том I отзывы


Отзывы читателей о книге Противостояние.Том I, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x