Мелисса де ла Круз - Любовь на крови

Тут можно читать онлайн Мелисса де ла Круз - Любовь на крови - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мелисса де ла Круз - Любовь на крови краткое содержание

Любовь на крови - описание и краткое содержание, автор Мелисса де ла Круз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ничто человеческое не чуждо этому бессмертному племени, в том числе и любовь.
Три истории о любви вампиров от автора сериала, разошедшегося миллионными тиражами!
Здесь вы найдете тайную страсть, перед которой не властны законы крови и охваченный ею готов поплатиться жизнью в борьбе за свою возлюбленную. В них отыщется место и отчаянным попыткам отвоевать утраченную любовь, пусть ради этого придется спуститься в саму преисподнюю и призвать на помощь страшные создания тьмы. И предательству в них найдется место. Потому что когда дело касается любви, все уходит на второй план, остается только обнаженное сердце.
На русском издается впервые!

Любовь на крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь на крови - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелисса де ла Круз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И, как он и желал, любовь ее на мгновение поколебалась.

Проклятие было разрушено, и кольцо, что сковывало его, дымясь, упало на землю. Преображение было мгновенным. Джек исчез, и Аббадон, Ангел разрушения, вскинул уродливую голову; темные крылья взметнулись на ветру.

Аббадон с ужасающей силой обхватил стражника, державшего черный меч, и оружие согнулось в могучих руках и разлетелось на куски. Он поднял хрупкого и впавшего в замешательство венатора за шиворот и швырнул его в темный вихрь.

Шайлер принялась действовать столь же стремительно. Она развернулась к венатору, чье появление привело к этой полной ужаса ночи. Девушка скользнула между Оливером и клинком венатора и парировала его стремительный удар. Венатор отбросил кинжал и рванул из ножен более длинный клинок. Но Оливер, засидевшийся в плену, ощутил новый прилив сил от выброса адреналина. Он обнаружил уязвимое место венатора и с силой пнул его. Венатор развернулся к нему, вскидывая меч, но в результате атаки Оливера правый бок венатора оказался открыт.

Шайлер заметила это, и ее меч рассек доспех. Венатор рванулся в сторону. Сыпавшиеся на него удары привели его в замешательство, а их сила заставила занервничать. Он попытался восстановить равновесие, но получил неожиданный пинок со стороны Блисс, полетел наземь и там и остался валяться.

Шайлер нагнулась послушать, дышит ли он, и тут на ее плечо мягко легла рука Джека.

— Готово, — сказал он, — Мы в безопасности. Пойдем отсюда.

— Джек…

Шайлер не находила слов. Хотя битва была выиграна, у нее возникло такое чувство, будто она подвела его. Пускай это было хитростью, пускай это было необходимо, чтобы вернуть ему его силы, — Шайлер хотела, чтобы Джек знал, что она никогда не переставала любить его. Даже на мгновение. Она сумела обхитрить заклинание и разрушить проклятие, но сердце ее оставалось верным.

— Я знаю, — мягко произнес он, — Как и ты, я надеюсь, знаешь…

— Не говори ничего, — прошептала девушка.

Она увидела, что зеленые глаза Джека вновь светятся теплом, как прежде, и чуть не расплакалась. Слишком страшно было верить в его ярость и безразличие. Это затронуло самые глубинные ее страхи — что чувства Джека к ней неискренни, а их любовь — не более чем мечта. Но теперь, когда он держал ее в объятиях, Шайлер осознала, что ее страхи — лишь сон, а их любовь — реальность.

— Прости, что заставил тебя пройти через это. Прости меня, — попросил Джек, уткнувшись лицом в ее волосы. Его ладонь легла ей на макушку, мягко, но все с той же властностью собственника, от которой Шайлер всегда втайне пробирал трепет.

Девушка покачала головой. Это было испытание, но они встретили его вместе. Их друзья спасены, а их любовь сильнее любого проклятия. Теперь ничто не удержит их.

Когда Шайлер сморгнула снова, все они уже находились в физическом мире, в туннелях под виллой.

Глава 7

ГЕНЕРАЛЬНАЯ РЕПЕТИЦИЯ

— Тост! — провозгласил Оливер, вставая и поднимая бокал.

За столом сидело всего четверо: счастливая пара и двое их друзей, проделавших такой длинный путь, чтобы быть с ними сегодня. Они одолели зло и насилие и теперь готовы были праздновать.

Шайлер просияла и прижалась к Джеку, желая послушать, что же скажет Оливер. После того как они сбежали с виллы Малаволта, сокрушив и рассеяв посланную графиней армию венаторов, не представлявшую теперь угрозы ни для кого, следом за Джеком они вернулись на улицы города. Шайлер и Джек удостоверились, что друзья благополучно добрались до своей гостиницы, а потом, отведя несколько часов на приведение себя в порядок после недавнего приключения, договорились встретиться за ужином в местной траттории.

У дверей ресторанчика Оливер взял ее под руку и отвел в сторонку.

— Правда, он не будет возражать? — с улыбкой поинтересовался он, кивнув в сторону Джека.

Шайлер покачала головой.

— Конечно нет, Олли. Я ужасно, ужасно рада тебя видеть, — произнесла она, пожав ему руку.

Шайлер не переставала поражаться тому, как легко им стало общаться. Когда они расстались в аэропорту всего несколько месяцев назад, Шайлер не знала, встретятся ли они когда-либо снова, и теперь, когда она увидела Оливера таким счастливым и здоровым, у нее полегчало на душе.

— Ты выглядишь иначе. Гораздо лучше. Что они с тобой сделали, эти венаторы?! — пошутила она.

— Ничего особенного, я стреляный воробей, переживу, — заверил ее Оливер, — Но ты права. Я изменился.

Он рассказал ей про Фрейю, ведьму, которая исцелила его сердце и его кровь.

— Я больше не отмечен, — сообщил он.

Шайлер кивнула.

— Я почувствовала, — Она вгляделась в его открытое, дружелюбное лицо, — Я так рада!

Они снова вернулись к прежнему своему союзу, к прежней дружбе, и их чувства прекрасно уложились в былые рамки. Оливер был прав. Это точно какое-то волшебство.

— Так это серьезно? — попробовала поддразнить его Шайлер.

Оливер покачал головой.

— Нет. Возможно, я вообще больше никогда не увижу ее, но это не страшно. Не беспокойся обо мне, — сказал он и дружески поцеловал ее в лоб.

— Эй! — завопил Джек. — Невесту целует только жених!

Шайлер с Оливером захихикали и следом за Джеком и Блисс вошли в тратторию. Когда хозяин заведения узнал, что у них предсвадебный ужин, гостям устроили настоящее пиршество: на столе возникли исходящие паром блюда с нежным телячьим карпаччо и жаренными на гриле цукини, белые трюфели под соусом карбонара, равиоли с начинкой из груш и сыра пекорино, жирный и нежный бифштекс по-флорентийски. На десерт был подан торт «Захер», пирог с яблоками в карамели и лучший тирамису, какой Шайлер пробовала в своей жизни.

Теперь же Оливер встал посреди ресторанчика и откашлялся.

— Тост! — провозгласил он. — Тост за поразительную пару. Мне хотелось в этот торжественный момент произнести что-нибудь простое и элегантное, и потому я решил предоставить слово поэту. Вот стихотворение, сочиненное для свадьбы.

Оливер принялся читать стихотворение Фрэнка О'Хара. Это была запутанная история о любви и дружбе, и собравшиеся слушали с интересом.

— Это стихотворение такое длинное потому, что наша дружба такая долгая, особенно для этой жизни и по нынешним временам, — с улыбкой произнес Оливер, — Если бы я сам умел писать стихи, я бы постарался сделать его бесконечным, чтобы бесконечной была наша дружба!

— Верно! — воскликнул Джек, а Шайлер чокнулась с ним.

Оливер уселся на свое место под бурные аплодисменты, потому что все завсегдатаи ресторанчика заслушались музыкой его слов.

Следующей встала Блисс.

— Олли, после тебя трудно что-то добавить, — упрекнула она юношу. Потом кашлянула, — Я просто хочу сказать, что это большая честь для меня — находиться здесь сегодня. Мы любим тебя, Скай, а поскольку мы любим Скай, мы любим и тебя, Джек. Берегите друг друга. Будьте добры друг к другу. Мы желаем вам всего самого лучшего, и душой мы всегда с вами. Не забывайте нас и не забывайте просить о помощи, когда будете нуждаться в ней.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мелисса де ла Круз читать все книги автора по порядку

Мелисса де ла Круз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь на крови отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь на крови, автор: Мелисса де ла Круз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x