Дин Кунц - Город Ночи
- Название:Город Ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство: Эксмо
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-21432-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Кунц - Город Ночи краткое содержание
Впервые на русском языке!
Город Ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А других-то ты хоть чуть-чуть любишь? — полюбопытствовала Карсон.
— Из этих мерзавцев — никого. Но никто из остальных и не спас мне жизнь.
— Зачем тебе эта глупая шляпа? — спросил Майкл.
Улыбка Обри превратилась в гримасу.
— Ну что будет, если я умру от рака кожи? Мне восемьдесят лет. Я могу умереть от чего угодно.
— Лулана не хочет, чтобы ты умер до того, как найдешь Иисуса.
Обри вздохнул.
— С этой троицей я спотыкаюсь об Иисуса всякий раз, когда поворачиваюсь.
— Если кто-то и сможет вымолить тебе прощение грехов, — заметила Карсон, — так это Лулана.
По лицу Обри чувствовалось, что сейчас он скажет что-то резкое. Вместо этого он всего лишь вздохнул.
— Раньше у меня никогда не было совести. Теперь появилась. И это куда хуже, чем абсурдная шляпа.
— Почему ты носишь шляпу, если терпеть ее не можешь? — спросил Майкл.
Обри оглянулся на дом.
— Если я сниму шляпу, она увидит. И тогда я не получу пирог Евангелины.
— С пралине и корицей.
— И с орехами. Я люблю этот пирог. — Обри вновь вздохнул.
— Что-то ты часто вздыхаешь, — заметил Майкл.
Я стал жалким, не так ли?
— Ты был жалким, — возразила Карсон. — А теперь в тебе появляется что-то человеческое.
— И дается это нелегко, — добавил Майкл.
— Как будто я этого не знаю, — согласился Обри. — Так что привело вас сюда?
— Нам нужно крупнокалиберное, громкое, вышибающее двери оружие, — ответила Карсон.
Глава 16
Какой же великолепной была вонь: резкой, облепляющей, проникающей сквозь любые преграды.
Ник Фригг представлял себе, как свалочный смрад насыщает его плоть, кровь, кости, точно так же, как в коптильне дым насыщает куски мяса. Его грела мысль о том, что он до мозга костей пропитается запахами разложения и будет пахнуть как смерть, которой он жаждал, но которая оставалась для него недостижимой мечтой.
В своих высоких сапогах Ник пересекал западный котлован. Пустые банки трещали под ногами, пластиковые коробки из-под яиц и пакеты из-под чипсов хрустели. Направлялся он к тому месту, где только что приподнималась и опадала мусорная поверхность. Теперь, правда, на том участке никакого шевеления не замечалось.
Хотя мусор основательно утрамбовали свалочные галеоны (а глубина мусорного слоя составляла шестьдесят с небольшим футов), иногда он проваливался у него под ногами: маленькие пустоты все-таки оставались. Но Ник был настороже, отличался отличными рефлексами, поэтому вовремя переносил вес на другую ногу и практически не сбавлял шага.
Наконец подошел к тому месту, где поверхность пульсировала. Участок этот внешне ничем не отличался от остального котлована. Раздавленные жестяные банки, осколки стекла, пластиковые изделия, от бутылок до разломанных игрушек, мешки с мусором, завязанные в горловине.
Он увидел куклу с переплетенными ногами и треснувшей головой. Представив себе, что у него под ногой настоящий ребенок Старой расы, Ник топтал куклу, пока не размозжил ей голову.
Потом медленно повернулся на триста шестьдесят градусов, пристально изучая мусор.
Втягивал в себя воздух, словно надеялся по каким-то запахам определить причину необычных пульсаций поверхности, но запахи вроде были обычными для свалки.
Крысы. Они были поблизости. Он их учуял. Но кого могли удивить крысы на свалке? Запах этих грызунов Ник мог уловить по всей территории «Кроссвудс».
Ник ступил на то место, где поверхность котлована изменяла свою кривизну, снова огляделся, принюхался, наконец присел (сапоги заскрипели) и замер. Прислушиваясь, дышал ровно и глубоко.
Звуки разгружающихся в восточном котловане самосвалов постепенно смолкли, как и рокот галеонов.
Словно помогая ему, воздух застыл, облепив его липкой массой. Даже самый легкий ветерок не отвлекал его. Только жгучие лучи солнца пронзали тишину дня.
В такие моменты сладкая вонь свалки могла ввергнуть его в прострацию, обостряя восприятие.
Он потерял счет времени, поэтому не мог сказать, сколько прошло минут, прежде чем услышал голос. Поначалу не понял, что он говорит, потом все-таки разобрал.
— Отец?
Голос мягкий, мог принадлежать и мужчине, и женщине.
Ник Собачий Нос ждал, по-прежнему медленно и глубоко втягивая в себя воздух.
— Отец, Отец, Отец?..
На этот раз вопрос задали четыре или пять голосов, как мужских, так и женских.
Оглядев котлован, Ник убедился, что он по-прежнему в одиночестве. Как такое могло быть, он не знал, но голоса определенно доносились снизу, из утрамбованной массы мусора, поднимаясь по трещинам из… Откуда?
— Почему, Отец, почему, почему, почему?..
В голосах слышалось крайнее недоумение, сходное с тем отчаянием, которое испытывал Ник.
— Кто вы? — спросил он.
Ответа не получил.
— Кто вы?
Дрожь пробежала по поверхности котлована. Короткая. Едва заметная. Но поверхность не поднялась и не опустилась.
Ник почувствовал, что загадочное существо или существа уходят.
— Чего вы хотите? — спросил он, поднимаясь.
Жаркое солнце. Застывший воздух. Смрад.
Ник Фригг стоял на дне котлована один. Под ногами никакого шевеления более не чувствовалось.
Глава 17
С куста с огромными розово-желто-белыми розами Обри срезал одну для Карсон, счистил со стебля шипы.
— Этот сорт называется «Французский аромат». Благодаря этому удивительному разноцветью я нахожу его самым женственным в моем розарии.
Майкл с улыбкой наблюдал, как неловко берет Карсон розу. Словно опасалась уколоться шипом. С другой стороны, к розам она не привыкла. Пистолет появлялся в ее руке гораздо чаще.
Несмотря на невинное личико и широкополую шляпу, хозяин сада и дома казался в розарии таким же инородным телом, как и Карсон.
За десятилетия, отданные преступной деятельности, Обри Пику никого не убил, даже не ранил. Никого не ограбил, не изнасиловал, ничего не вымогал. Зато сильно облегчал жизнь другим преступникам, убийцам, ворам, насильникам, рэкетирам.
Изготовлял поддельные документы высочайшего качества: паспорта, свидетельства о рождении, водительские удостоверения… Продал тысячи единиц оружия.
Если к Обри приходил человек с эффективным планом нападения на инкассаторский броневик или на оптового торговца бриллиантами, тот предоставлял необходимую сумму для подготовки и проведения операции.
Его отец, Морис, был адвокатом, который умел убедить присяжных присуждать астрономические суммы по гражданским искам, предъявляемым большим корпорациям от индивидуумов или групп граждан, вроде бы пострадавших от употребления того или иного продукта, произведенного корпорацией. Некоторые коллеги прозвали его Морис Молочник за способность выдаивать ведра прибыли из присяжных, тупых, как коровы. Стараниями Мориса Обри окончил Гарвардскую юридическую школу. Старший Пику рассчитывал, что сын продолжит разрабатывать найденную им золотую жилу и тоже будет терроризировать большие корпорации, выдаивая из них многие миллионы долларов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: