Лорел Гамильтон - Обсидиановая бабочка

Тут можно читать онлайн Лорел Гамильтон - Обсидиановая бабочка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство АСТ, Люкс, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лорел Гамильтон - Обсидиановая бабочка краткое содержание

Обсидиановая бабочка - описание и краткое содержание, автор Лорел Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перед вами – одна из знаменитейших «вампирских хроник» нашего времени – цикл о приключениях отчаянной Аниты Блейк, посвятившей свою жизнь смертельно опасному искусству «охоты на ночных хищников, преступивших закон», – и ее верного друга и союзника Мастера вампиров Жан-Клода.
Зомби, оборотни, «черные фэйри», сотни и сотни других порождений наших ночных кошмаров – это просто «повседневная работа» Аниты Блейк!
Опасность – это игра. Гибель – это игра.
Потому что нет в мире игры более стильной, чем игра со смертью!
Перед вами – девятое дело Аниты Блейк – дело об «Обсидиановой бабочке». Читайте и перечитывайте!

Обсидиановая бабочка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Обсидиановая бабочка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я покачала головой:

– Таких, как эти выжившие, я не видела никогда. – И засмеялась, но не слишком счастливым смехом. – Если их можно назвать выжившими. Что за жизнь у них будет, если они останутся жить?

Я сильнее обняла себя за плечи, глядя в землю, стараясь не думать.

– У меня с тех пор кошмары, – сказал Рамирес.

Я посмотрела на него. Полицейские не часто сознаются в таких вещах. Особенно штатским консультантам, с которыми только что познакомились. Мы переглянулись, и глаза у него были такие добрые, такие естественные. Рамирес позволил мне увидеть себя таким, какой он есть, если, конечно, он не классный актер. Я это оценила, но не знала, как выразить вслух. Слова в таких случаях беспомощны. Самое лучшее, что можно сделать, – ответить тем же. Проблема была в том, что я уже не очень знала, какова я настоящая. Не знала, как выразить это глазами. Не знала, что дать ему увидеть. Выбирать было не из чего, и я решила изобразить сконфуженность, смешанную с испугом.

Он слегка тронул меня за плечо. Когда я ничего не сказала, он придвинулся ко мне, обнял, пропустив руки мне за спину, и притянул к себе. Я на пару секунд напряглась в его объятиях, но не высвободилась. И постепенно расслабила мышцы, пока моя голова не легла ему на грудь, а руки не обвили его талию.

– Все будет хорошо, Анита, – шепнул он.

Я мотнула головой, все еще прижимаясь к нему:

– Вряд ли.

Он попытался заглянуть мне в лицо, но мы стояли слишком близко, и ему было неудобно. Я отодвинулась, чтобы он меня видел, и вдруг мне стало неловко так стоять, обнимая незнакомого мужчину. Я отодвинулась, и он отпустил меня, только придержал пальцы одной моей руки, слегка сжав их.

– Анита, прошу тебя, расскажи.

– Я уже лет пять занимаюсь случаями вроде этого. Когда я не осматриваю изувеченных мертвецов, то охочусь на вампиров, одичавших оборотней, прочих монстров – сам знаешь, кого включать в этот список.

Он теперь держал меня за руку крепко, согревая теплом своей кожи. Я не отняла руку. Мне нужно было ухватиться за какое-то человеческое тепло. И я попыталась вложить в слова все то, о чем уже давно думала.

– Многие копы за тридцать лет службы никогда не пользуются оружием. А я уже потеряла счет, сколько народу я перебила. – Его рука, держащая мою, напряглась, но он не стал перебивать. – Когда я начинала, то я считала, что вампиры – монстры. И я в это честно верила. Но теперь я уже не знаю. Кем бы они ни были, но они очень похожи на людей. Завтра меня могут вызвать и послать в морг протыкать колом сердце в теле, которое до капельки такое же человеческое, как мое или твое. Если я получаю ордер суда на ликвидацию, я имею законное разрешение стрелять и убивать вампира или вампиров, указанных в ордере, а также любого, кто попытается мне помешать. Это включает людей-слуг, а также людей, имеющих один укус. Один укус или два – это можно вылечить. Но я их убивала, этих людей, чтобы спасти себя, спасти других.

– Ты делала то, что должна была делать.

Я кивнула:

– Пусть так, но сейчас это уже не имеет смысла. Не важно, права я, что это делаю, или нет. Если убийство оправданное, это еще не значит, что оно на тебя не действует. Я приучила себя думать, что если я права, то этого достаточно. Оказывается, нет.

Он чуть ближе притянул меня за руку:

– Что ты хочешь этим сказать?

Я улыбнулась:

– То, что мне нужен отпуск.

Он рассмеялся, рассмеялся хорошо, открыто и весело – ничего особенного не звучало в смехе, только удивление. Я слыхала смех и получше, но никогда в те минуты, когда он мне был нужнее всего.

– Только отпуск?

Я пожала плечами:

– Как-то не представляю себе, что брошу свою работу и буду складывать букеты, детектив Рамирес.

– Эрнандо.

– Эрнандо, – кивнула я. – Уж такая я, как есть. – Я поняла, что мы все еще держимся за руки, и отняла руку. Он меня отпустил без возражений. – Может, если сделать перерыв, я снова смогу работать.

– А если отпуска не хватит? – спросил он.

– Когда дойдем до переправы, тогда и будем думать, как переходить.

Дело было не только в трудном дне и трудной ночи. Моя реакция на тело Бернардо и то, что я позволила чужому мужчине себя утешать, – это было совсем на меня не похоже. Мне не хватало моих мужиков, но дело не только в этом. Расставшись с Ричардом, я рассталась со стаей, со всеми своими друзьями среди вервольфов. Утратив Жан-Клода, я утратила всех вампиров, и как ни странно, кое-кто среди них были мои друзья. С ними можно дружить, пока помнишь, что они монстры, а не люди. Как можно одновременно дружить и помнить, объяснить я не могу, но у меня получалось.

Я не просто на полгода отрезала себя от мужчин в своей жизни. Я отрезала себя и от друзей. Даже Ронни, Вероника Симз, одна из немногих моих подруг среди людей, завела себе новый бурный роман. Она встречалась с лучшим другом Ричарда, а потому общаться нам стало неудобно. Кэтрин, мой адвокат и моя подруга, только два года как была замужем, и я не хотела мешать их с Бобом жизни.

– Ты о чем-то очень серьезно задумалась, – сказал Рамирес.

Я моргнула и посмотрела на него.

– Да просто сейчас поняла, как мне одиноко даже дома. А здесь… – Я покачала головой, не закончив фразы.

Он улыбнулся:

– Одинокая ты только потому, что хочешь быть одинокой, Анита. Я ж тебе предлагал показать местные достопримечательности.

Я покачала головой:

– Спасибо. Нет, на самом деле. В других обстоятельствах я бы согласилась.

– А что тебя останавливает?

– Во-первых, дело. Если я стану встречаться с одним из местных копов, то моя деловая репутация упадет ниже плинтуса, а она и без того не очень высока.

– А что еще?

У него было очень заботливое, сердечное лицо, будто он вообще заботливо относится ко всему, что делает.

– Дома меня ждут двое мужчин. Ждут, чтобы я выбрала одного из них или бросила обоих.

Он раскрыл глаза шире:

– Двое? Впечатляет.

– Ничего хорошего. Моя личная жизнь – сплошной кавардак.

– Очень сочувствую.

– Не могу сама поверить, что все это тебе рассказала. Это на меня не похоже.

– Я хорошо умею слушать.

– Я заметила.

– Можно проводить тебя обратно?

Я улыбнулась от старомодности этих слов.

– Сначала можешь ответить на пару вопросов?

– Задавай. – Он сел на землю, подтянув штанины, чтобы не пузырились на коленях.

Я села рядом:

– Кто вызвал полицию?

– Гость.

– Где он сейчас?

– В больнице. Серьезный нервный срыв от потрясения.

– Физических повреждений нет?

Рамирес качнул головой.

– Кто на этот раз стал жертвами увечья?

– Брат жены и двое племянников, все старше двадцати. Жили и работали здесь же, на ранчо.

– А другие гости? Где они были?

Он закрыл глаза, будто вызывая в памяти страницу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лорел Гамильтон читать все книги автора по порядку

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Обсидиановая бабочка отзывы


Отзывы читателей о книге Обсидиановая бабочка, автор: Лорел Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Евгения
28 августа 2022 в 13:01
Ну, зачем она раскрыла таинства колдовства? Хорошо, что заклинания придержала...
x