Дарси Коутс - Крейвен Мэнор. Хранитель призраков [litres]
- Название:Крейвен Мэнор. Хранитель призраков [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-137649-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарси Коутс - Крейвен Мэнор. Хранитель призраков [litres] краткое содержание
Дэниел отчаянно нуждается в работе и потому без раздумий соглашается занять место смотрителя в старом поместье Крейвен Мэнор. Прибыв на место, он обнаруживает, что мраморное фойе покрыто листьями и паутиной, а в доме давно никто не живет. Но на полу он находит конверт с деньгами, а значит, эта работа – не чей-то розыгрыш.
Какое-то время спустя вокруг начинают происходить необъяснимые события, и Дэниел понимает, что Крейвен Мэнор скрывает ужасную тайну…
ТАЙНУ, ЧТО УГРОЖАЕТ ПОХОРОНИТЬ ЕГО ВМЕСТЕ С СОБОЙ.
Крейвен Мэнор. Хранитель призраков [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я смыл соль. Сломал замок.
Признаваться в этом было мучительно, но он чувствовал, что скрывать что-либо от Брана было бы ошибкой.
– Я не знаю, выбралась ли она. Она захлопнула дверь, как только я вошел, а меня вышвырнула в окно.
– Черт возьми, – Бран скривился, пробегая руками по волосам, и затем повернулся к Дэниелу.
– Покажите мне руки.
– Что?
– Покажите руки!
Дэниел послушно вытянул вперед все еще дрожавшие руки. Ладони были влажными от пота. Бран взял их в свои руки. Его прикосновение было едва заметным – словно дунул легкий ветерок. Но Дэниел напрягся, скрывая дрожь от этого ощущения. Кожа Брана была холодной и пугающе пористой. Прикосновение трупа.
Бран перевернул руки Дэниела, затем с облегчением выдохнул и отпустил их.
– Вы не заразились. Хоть в этом повезло.
– Не заразился? Как… люди из Флинтона?
Даниель подумал, что знает ответ на свой вопрос, и его заполнил болезненный ужас.
Бран проницательно взглянул на него.
– Вы обнаружили наш затерянный город, да?
Он боялся, что Элиза заразила меня . В голове у Дэниела все поплыло, когда он попытался сложить пазл. Он чувствовал, что его снова может затошнить.
– Город охватила сверхъестественная чума. Но это сделали не вы?
Бран встал и отвернулся, но Дэниел успел заметить, как его рот скривился от горя.
– Нет. Флинтон был уже мертв, когда я узнал об угрожающей ему опасности. Вы можете встать, мистер Кейн?
Дэниелу показалось, что ноги стали ватными, но он напряг все силы и все-таки поднялся. Голова закружилась, он пошатнулся и оперся рукой о стену особняка.
– Что именно там произошло? Я видел трупы и сорванные двери церкви. Похоже, по улице пронесся монстр.
– Вы недалеки от истины.
Бран скрестил руки на груди. Его впалые, покрытые прожилками щеки казались серыми. От того места, где он стоял, разбегались многочисленные тени: одни змейками устремлялись в лес, другие карабкались по каменным стенам особняка.
– Когда я был в школе, в городе случился голод, и жители деревни начали призывать к охоте на ведьм. И в голове моей матери возникла идея, что Аннализа – это сосуд для демонов. Она заперла сестру в башне. Частично для того, чтобы спрятать ее от жителей, а частично, чтобы сдержать демонов. Но прошло несколько месяцев, а дождя так и не было. В конце концов, Элиза потеряла и разум, и волю и привела Аннализу в церковь… чтобы ее убили.
Дэниел изо всех сил пытался осознать новую информацию, несмотря на туман в голове. Он чувствовал, как на спине и боках расплываются синяки в местах, где он ударился о землю. Онемение, вызванное шоком, исчезло, и теперь он почувствовал уколы от множества мелких порезов осколками.
– Значит, все-таки она виновата в смерти Аннализы?
– Да. Во время обеда в кабинете я рассказал вам почти всю историю, но опустил некоторые детали, которые были мне особенно неприятны, – губы Брана сложились в мрачную улыбку. – Когда я вернулся из школы домой, я обнаружил, что в поместье не осталось и следа Аннализы – как будто ее никогда и не было. Об этом я вам уже говорил. Я продолжал искать и в итоге обнаружил кости там, в месте, что было ее комнатой и ее тюрьмой – в башне. Я потребовал объяснений от матери.
– Вы не убили ее?
– Не сразу. Я обвинил ее в убийстве сестры. Как… как можно было убить собственную дочь? Я сказал ей, что, если в доме и было какое-то зло, так это только она. Подозреваю, что мои слова… окончательно сломали в ней что-то. Она изменилась. Стала меньше походить на человека, – от тревожного волнения Бран начал расхаживать, и его волосы плыли за ним в воздухе, будто в невесомости. – Я не знал этого, но она всю свою жизнь сдерживала в себе магию старого мира. Она была оборотнем, но подавляла свою природу, боялась, что это проклятие.
Маленькие детали начали обретать смысл. Элиза не позволила доктору осмотреть ее. Она никого не приглашала в свой дом. Она даже выгнала горничных. Это были действия женщины, которая отчаянно боялась раскрыть свою истинную природу.
– Чудовищная сущность из мира теней сбежала из дома. Я не знал, куда она направилась, и не пытался преследовать ее. Позже я узнал, что она уехала во Флинтон. Возможно, она пыталась переложить вину за смерть Аннализы с себя на горожан. А может, она просто набросилась на ближайший населенный пункт. В любом случае, она распространила по городу ужасную чуму – гниль, которая росла изнутри – неизлечимую, без надежды на выживание.
– Но я нашел ее кости в саду.
Дэниел оглянулся вокруг. Ночь казалась неестественно тихой. Его инстинкты подсказывали, что теперь, когда дверь башни открыта, он в опасности, но он не мог заставить себя прервать Брана.
– Да. Через два дня она вернулась домой человеком. Я обнаружил, что она бродит в саду, спотыкается, несет всякий бред. Когда я попытался прикоснуться к ней, она набросилась на меня, – он поднял руки – кончики его пальцев были черными. – Она коснулась меня и заразила чумой. Когда я увидел, что происходит, я понял, что ее существование создает чудовищную угрозу не только для меня, но для всех, с кем она вступает в контакт. Я убил ее, чтобы предотвратить дальнейшее распространение заразы.
Бран запрокинул голову, чтобы посмотреть на башню, и его глаза сузились.
– Я не ожидал, что сущность из мира теней выживет после гибели ее смертного тела. Этот темный дух вылетел из ее рта столбом смрадного дыма, и чуть не уничтожил меня, прежде чем я запечатал его в башне.
А я выпустил его на свободу. Дэниел застонал. Он попытался оттолкнуться от стены, но зашатался так сильно, что чуть не упал.
– Я полагаю, вы нашли Флинтон. Это вселило в вас сомнения, верно?
– Да, я, мм… – Дэниел сглотнул. – Мне сказали, что это вы виноваты в том, что там произошло.
– Да, я виноват. Виноват больше всех, – тени, разбегающиеся от Брана, извивались, как разъяренные змеи. – Город был мертв, и никому не разрешали посещать его, поэтому ходили слухи о его полной гибели. Я потратил месяцы на распространение собственной версии событий. Я ходил в пабы и анонимно писал влиятельным членам общества. В моей сказке я был злодеем. Я убрал все упоминания о моей матери из рассказа и заявил, что я – один – уничтожил город.
Дэниел нахмурился.
– Зачем вы это сделали?
– Чтобы защититься. Я беспокоился о том, что случится с Аннализой и существом в башне, если в дом придут посторонние. Я распространял слухи, что я – чудовище древнего мира, которое жаждет крови и способно отравить любую деревню. Только так я мог заставить людей бояться меня. Через несколько лет после смерти Аннализы в поместье приехала горстка работяг – грабить. Я просто появился перед ними, и этого было достаточно, чтобы напугать их, – бледные губы растянулись в ужасающей улыбке. – Уверен, что моя внешность сыграла мне на руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: