Наташа Михлин - Это внутри
- Название:Это внутри
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наташа Михлин - Это внутри краткое содержание
Метки: Книга на ЛитРес: https://www.litres.ru/natasha-mihlin/eto-vnutri, доступ к скачке свободный!
Это внутри - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Внезапно приемник взлетел и беззвучно распавшись на мелкие детали, завис в синеватом воздухе.
— Чертовщина… Эбби! Это ты?! Прекрати сейчас же! — Том сжал голову руками.
Но Эбби была далеко, в машине. Тому пришла в голову ужасающая, безумная мысль. Стюарт протянул руку. Блестящие части послушно последовали за дрожащей ладонью. Разобранное радио легло на клетчатое покрывало кровати правильным концентрическим узором.
Стюарт взглянул на руки так, будто они больше не принадлежали ему.
— Этого не может быть… Нет, только не я…
Схватившись за металлическую спинку кровати, Стюарт с трудом удержался на ногах. Потом вышел в гостиную, снял со стены ружье и достал с полки коробку с патронами. Выбрал один и не торопясь загнал в ствол. Щелчок. Бесстрастный блик металла на мгновение отразился в глазах, Том вернулся в спальню и тщательно запер дверь.
В кабине грузовика было душно, солнце поднялось высоко. Эбби отстегнула ремень и спрыгнула на землю. Над рощицей поднималась голубая крыша дома Дины. Девочка прерывисто вздохнула, и сделала несколько шагов в ту сторону, опасливо оглядываясь на темные окна усадьбы Стюартов. На середине пути Эбби догнал грохот выстрела, она вздрогнула и побежала со всех ног.
— Мама! Мама! Мамочка!
Знакомая дверь распахнулась, и Дина подхватила Эбби на руки.
— Агент Фернандес! Знаете, зачем вы здесь?
Голос начальника отдела Николсона звучал преувеличенно мягко, как горловое мяуканье барса перед прыжком. Он вышел из-за стола и достал пульт от телевизора из-под вороха бумаг.
«… Стычка двух конкурирующих группировок в Санто-Доминго привела к потерям среди мирного населения, правительство Эквадора выражает соболезнования жителям города, потерявшим родных. Четыре миллиона долларов выделено властями на выплату компенсаций семьям погибших и восстановление зданий, министр внутренних дел заверил наших представителей, что все виновные в трагедии будут наказаны по всей строгости…»
— Это дерьмо идет по всем новостным каналам, — рявкнул Николсон, отключил звук и швырнул пульт в стену, — а виновник стоит здесь, передо мной!
Луис Фернандес сдержал улыбку. Адреналин всегда вызывал в нем всплеск веселья, Луис прекрасно умел обращать это себе на пользу, но сейчас был явно не тот случай.
Николсон вернулся на место, и уперся руками в стол, гневно воззрившись на стоявшего перед ним Фернандеса.
— Тебе доверили задание, Луи, — прошипел он, — важнейшее задание. Ты сам ползал здесь на коленях и умолял меня послать тебя к черту в пасть, лишь бы показать, на что ты способен. И каков итог?!
— Невозможно предусмотреть все, — ровно проговорил Луис.
— Дьявольщина! Полгорода в руинах, весь мир теперь считает нас набитыми дураками, мне пришлось вынести получасовой разговор с президентом, и ты смеешь говорить мне о невозможном?!
Луис стиснул зубы и уставился в точку на стене за головой Николсона, справляясь с поднимающейся волной ярости.
— Вы взяли почти всю верхушку обоих картелей и перехватили крупнейшую партию героина за последние десять лет.
— Полагаешь, это исключительно твоя заслуга?! В Эквадоре работали под прикрытием десятки человек. То, о чем ты говоришь, произошло скорее не благодаря тебе, а вопреки! Тебя, черт возьми, послали провести переговоры, а не устраивать гражданскую войну!
Николсон утер рот ладонью и плюхнулся в кресло. Отдышавшись, продолжил уже спокойно:
— Я отстраняю тебя от дел.
Кровь отхлынула от лица Луиса.
Глядя ему в глаза, Николсон закончил:
— Пока все не уляжется, возьмешь отпуск за свой счет. В Эквадор ты больше не вернешься, а остальное… Посмотрим. Можете идти, агент Фернандес.
За стеклянными стенами кабинета толпились сотрудники. Встретив взгляд Луиса, выходящего из дверей, они шарахнулись в стороны и умолкли. Он прошел между ними, как по коридору, и, хлопнув дверью аварийного выхода, спустился по лестнице.
Коллеги за глаза окрестили Луиса Фернандеса Луи за любовь к дорогим вещам и французской литературе, которую тот читал в оригинале. Узнав о прозвище, Луис отрастил себе эспаньолку и отпустил волосы. Зубоскалы так и не поняли, было ли это знаком принятия клички или насмешкой.
В людях, впервые столкнувшихся с Луи, он вызывал восхищение. В тех, кто знал его чуть лучше — острую неприязнь, граничащую с ненавистью. Некоторые рассуждали о том, были ли эти две стороны Луиса лишь масками, прикрывающими третье, настоящее лицо.
Ни семьи, ни друзей, список контактов в телефоне Луи ограничивался тремя номерами: рабочим телефоном отдела ФБР, номером одного из безликих служащих банка, где Фернандес держал счет, и телефоном мексиканского ресторана. Женщины, потоком проходящие через его руки, также не могли рассказать ничего нового: он не оставался ни с кем более, чем на одну-две ночи, и никогда не вел разговоров о личном. Вопрос о его компетенции как работника ФБР не раз выносился на негласные обсуждения, Николсон за глаза называл Луи занозой в заднице, но в некоторых вопросах агент был слишком полезен, чтобы считаться с неудобствами вроде ворчания подчиненных.
На маленьком балкончике беспрестанно дул ветер, кружа по полу окурки из переполненных пепельниц. Воздушные струи, приправленные запахом выхлопных газов с улицы, холодными пальцами лезли за ворот рубашки, шарили по телу. Луи откинул с лица длинные черные пряди, жадно вдохнул горячий сигаретный дым и щелчком отправил окурок в полет. Далеко внизу кипел транспорт, желтые пятна такси придавали потоку сходство с извивающейся огненной саламандрой.
Металлическая дверь тихо шаркнула по полу. На балкон протиснулся Арнольд, помощник начальника отдела кадров.
— Не переживай так, Луи.
— Катись к дьяволу!
— Он не может просто взять и вышвырнуть тебя.
— У него нет права говорить со мной, как с мальчишкой!
— Ты и ведешь себя сейчас, как мальчишка! — повысил голос Арнольд.
Фернандес в бешенстве повернулся к нему и, тряхнув за лацканы пиджака, прижал к стене.
— Что знает об этом секретарь-референт? — прошипел он, — мелкая сошка, за всю жизнь не нюхавшая пороха, а одну лишь бумажную пыль?!
Луис выпустил растрепанного секретаря и отвернулся.
— Зачем ты пришел, Арни? Не хватило театрального представления в кабинете?
Арнольд поправил съехавший галстук и взялся за дверную ручку.
— Поздравляю, Луи, в искусстве превращать друзей во врагов ты достиг совершенства!
Фернандес вытянул из пачки очередную сигарету и закурил. Новый порыв ветра заставил его поежиться, с самого приезда тело никак не желало смириться с переменой климата.
Теплые ночи Эквадора дышали влажным благоуханием леса, дневное солнце выжигало на темной коже уроженцев Сьерры [7] Сьерра — горный район Эквадора.
свое тавро. Горячая земля, где был рожден отец. Неужели Луис больше не увидит ее?
Интервал:
Закладка: