Кейт Декандидо - Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres]
- Название:Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-136148-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Декандидо - Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres] краткое содержание
Опасные приключения братьев Винчестеров продолжаются. В романе «Сердце Дракона» они расследуют серию трагических смертей в Китайском квартале Сан-Франциско.
В следующей книге, «Неблагое дело», Сэм и Дин держат путь в штат Джорджия, где им предстоит поймать хладнокровного убийцу, действующего под влиянием мощного заклятия.
А «Война сынов» повествует о том, как братья отправляются на охоту за самим Люцифером.
Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Грядет последняя битва, и мы забрались в самое пекло».
Сэм сжал губы. Он чувствовал, что они приближаются к завершению чего-то. Знать бы еще, чего именно.
Занятый собственными мыслями, Сэм посмотрел в окно как раз в тот момент, когда «Импала» проносилась мимо щербатого деревянного знака «Лагерь “Уитки Ники”».
– Туда! – выпалил он, пожалуй, немного громче, чем следовало, и указал на знак.
– Мать твою за ногу! – заорал Дин и быстро вывернул руль налево. «Импала» резко свернула, окатив волной гравия деревья по обе стороны разъезженной дороги, ведущей к лагерю. – А потише никак?
Он явно собирался добавить что-то еще, но передумал.
Машина тряслась по неровной дороге.
– Ладно, – сказал Дин. – Во что мы тут лезем?
Обрадовавшись, что вспышка злости миновала, Сэм схватил ноутбук:
– Вот что мне удалось найти. Тут куча перепуганных родителей, но никто из детей не погиб. Кажется, наш приятель с заправки несколько преувеличивал. – Сэм открыл сайт газеты «Гренвилль, Сауз Дакота Трибьюн» и пробежал глазами статью. – Вот комментарий от какой-то истеричной мамаши по имени Нэнси Джонсон. «Вчера случилось нечто немыслимое», но она не уточняет, что именно. Тут сказано только, что в лагере появился странный мужчина. Родители перепугались до чертиков, но в полицейских отчетах ничего нет, а значит, никакого преступления не было. Женщина пишет: «Учитывая крайне чувствительную натуру детей в “Уитки Ники”, чрезвычайно важно, чтобы каждый ребенок постоянно находился под контролем взрослых».
Дин остановил «Импалу» на поляне, поставил на ручной тормоз и повернулся к Сэму:
– Так мы здесь потому, что какая-то взбесившаяся клуша пожаловалась на форуме, что «странный мужчина» просочился в лагерь ее малютки Тимми? Сэм, ты что, блин, издеваешься? – Дин помолчал, чтобы брат успел заметить его раздражение. – А если на стадионе «Янкис» кто-то пёрнет, тоже будем считать, что это демоны виноваты?
Сэм вздохнул. Иногда ему казалось, что он никогда не сможет угодить Дину.
– Там знамения Апокалипсиса. Прямо из «Откровения» [131] «Откровение» – «Откровение Иоанна Богослова», последняя книга Нового Завета, в которой описываются события, предшествующие Второму пришествию Иисуса Христа.
… Не думаешь, что на это стоит взглянуть?
Он толкнул дверцу и услышал это .
– Это еще что, черт побери? – прорычал Дин, выбираясь с другой стороны.
Из-за деревьев доносилось нечто, больше всего напоминавшее хор тысячи издыхающих автомобильных сигналов. Братья переглянулись, тут же забыв о едва не разразившейся ссоре. В ушах у Сэма звенело от пронзительных звуков. Он обежал вокруг машины, открыл багажник и поднял фальшивое дно, под которым хранился их секретный арсенал. Дин протянул ему револьвер, а себе взял обрез. Сэм привычно сунул оружие за пояс поношенных джинсов, а килограммовый пакет соли положил в карман. «Никогда не позволяй застать тебя врасплох». Ему казалось, что он слышит голос отца так отчетливо, как будто тот стоит рядом.
Винчестеры осторожно шагали по траве, а странный звук становился всё громче. Подойдя к каменистой тропе, ведущей под уклон, они услышали пронзительный голос:
– Эй! Стойте! Я сказал стоп!
Братья обернулись и увидели в нескольких метрах от себя веснушчатого рыжего парня, который был на несколько сантиметров ниже Дина и на несколько лет младше Сэма. На левой ноге у него была аккуратная пневмошина. Парень приближался к ним, прыгая на здоровой ноге. Дин оглядел его с ног до головы и, уставившись на желто-зеленую шину, заметил:
– О, да у тебя, похоже, травма. В «Варкрафт» играл или на lonelygeek.com пересидел?
Сэм увидел, как парень помрачнел.
«Дин, полегче».
– Я получил ее на работе! – взвизгнул тот.
– Да ну. На работе? – усмехнулся Дин. – А кем ты, кстати, работаешь?
– Я младший воспитатель. А вы кто такие, черт побери?
Но Дин уже потерял к нему интерес и начал спускаться с холма:
– Не твоя забота, чувак.
Сэм посмотрел в удаляющуюся спину брата и улыбнулся молодому человеку:
– Мы просто проверяем кое-что. Ты был здесь вчера? Прости, как тебя зовут?
Парень выглядел смущенным, над верхней губой, несмотря на ветерок, выступил пот.
– Калеб. Я не виноват, – сбивчиво проговорил он. – В Агентстве по охране окружающей среды сказали, что это просто странная вспышка…
– Вспышка? – перебил Сэм.
– Ага. Странная вспышка популяции.
– Популяции чего?
Но ответил не Калеб, а голос откуда-то из-под деревьев:
– Жаб!
Сэм повернулся и увидел Дина, который держал крупную жабу за лапку и помахивал ею, подзывая брата. Сэм поблагодарил Калеба и спустился по склону.
– С ума сойти! – Дин указал на множество жаб, прыгающих по траве. – Не иначе как Кермит и Мисс Пигги хорошо постарались [132] Кермит и Мисс Пигги – персонажи англо-американской юмористической передачи «Маппет-шоу».
.
Сэм прошел мимо него к озеру:
– Отлично, насчет жабьего секса ты пошутил, но теперь-то признай – я прав? Это ведь похоже на начало Апокалипсиса.
– Ну, может быть. – Дин аккуратно опустил жабу на землю и догнал Сэма. – Напомни-ка, при чем тут жабы?
Сэм оглядел берег: все обитатели лагеря носились с ведерками, сумками, пакетами из-под молока – всем, куда могло поместиться больше одной жабы. Он заметил несколько самодельных жабьих беговых дорожек; детей, которые пытались заставить жаб играть в бадминтон и баскетбол, детей, устраивающих жабьи чаепития… И даже одного мальчика, который вел целое судебное заседание с участием жаб. Где-то глубоко в душе Сэм снова пожалел, что у него самого не было нормального детства. Дети развлекались на полную катушку, несмотря на то, что вся эта история с жабами перекликалась с одним эпизодом из Библии. Он повернулся к брату:
– В книге «Исход» [133] «Исход» – вторая книга Ветхого Завета, повествующая об истории еврейского народа.
Бог обрушил дождь из жаб на египтян в наказание за то, что они отказывались освободить евреев. «Если же ты не согласишься отпустить [их], то вот, Я поражаю всю область твою жабами».
– Ясно. Значит, жабы – это плохо. Но детям-то они нравятся. Не вижу тут ничего ужасного.
Сэм пожал плечами: ответы у него были не на все вопросы.
Калеб с трудом спустился к ним:
– Простите, но я так и не знаю, как вас зовут.
Дин свирепо уставился на него:
– Давай-ка ты расскажешь, откуда здесь взялись все эти жабы?
Калеб в отчаянии всплеснул руками:
– Да я уже мистеру Батлеру говорил! Сколько еще раз повторять?
– Кто такой мистер Батлер? – спросил Сэм.
– Мой начальник. – Калеб закатил глаза. – Вчера, как снег на голову, нагрянул отец Джастина Блэка. Я и не знал, что ему не положено видеться с сыном. Мужик вел себя как-то странно, а потом бац – он уже с детьми у озера. А потом всё как завертелось…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: