Кейт Декандидо - Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres]
- Название:Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-136148-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Декандидо - Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres] краткое содержание
Опасные приключения братьев Винчестеров продолжаются. В романе «Сердце Дракона» они расследуют серию трагических смертей в Китайском квартале Сан-Франциско.
В следующей книге, «Неблагое дело», Сэм и Дин держат путь в штат Джорджия, где им предстоит поймать хладнокровного убийцу, действующего под влиянием мощного заклятия.
А «Война сынов» повествует о том, как братья отправляются на охоту за самим Люцифером.
Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Проблемы, – сказал мужчина.
Это был не вопрос. Это означало, что Дин – маменькин сынок, а настоящий мужик не станет сомневаться в эффективности этой системы.
Кусочек соленой говядины выскользнул из бутерброда и полетел в бездну. Перегнувшись через край еще сильнее, третий Марио крикнул:
– Прости, Ленни!
Несколько приступов головокружения один за другим накатили на Дина, мешая подойти к краю. Дин ненавидел летать, а стоять над стопятидесятиметровой пропастью оказалось вдвое хуже.
«Ладно, возможно, план и не сработает».
Глава 14
«Кажется, придется искать другого переводчика, – подумал Сэм. – Что-то мне подсказывает, что Уолтеру не понравится, если тыкать ему в лицо дробовиком». За пять минут после начала аукциона Уолтер только один раз немного повысил цену – то ли следуя какой-то стратегии, то ли из-за отсутствия денег. У Сэма, разумеется, денег не было совсем.
Из полудюжины заинтересованных сторон только трое всерьез намеревались купить свитки: Эли Турман, «Роберт Сингер» и мужчина со Среднего Запада, который назвался просто Джеральдом.
Эли сразу предложил сто тысяч долларов, что, как все знали, было слишком мало. Джеральд быстро поднял цену до ста пятнадцати тысяч, а Сэм накинул сверху еще десять. В начале аукциона Сэм сосредоточился на Шохате, который неторопливо расхаживал по гостиной, выглядывал в окна, проверял соседние комнаты и, не слишком скрываясь, держал палец на предохранителе пистолета, который лежал у него в кармане.
Ставки росли, и трое менее серьезных покупателей отсеялись. Наибольшую активность проявляли Эли и Джеральд, а Сэм вмешивался лишь время от времени, чтобы поддержать интерес. Уже казалось, что аукцион закончится без происшествий, но тут раздался шум. Что-то тяжелое ударило в дверь и медленно сползло по ней на пол.
Сэм первым вскочил на ноги, но Шохат толкнул его обратно на диван.
– Идите, Бенджамин, – спокойно сказал Фельдман.
Шохат поднял пистолет и медленно направился к выходу.
Сэм подумал, что шуметь мог его брат. Они ничего такого не планировали, но вдруг это был запасной план Дина? Сэм напрягся, готовясь метнуться к глиняным кувшинам.
– Кто там? – спросил Шохат.
Сэма не видел дверь оттуда, где стоял сам.
В комнате повисла тишина: все ждали ответа. Однако ответа не последовало.
«Ну же, Дин, только не лезь под пули».
Внезапно дверь распахнулась, прогремел выстрел. Сэм снова вскочил.
– Стойте! – крикнул Фельдман, став между ним и сосудами.
Сэм так разогнался, что вполне мог вытолкнуть старика из окна, однако бежал он не к сосудам, а в переднюю, где, как он надеялся, не лежал на полу мертвый Дин. В спешке он налетел прямо на Шохата, который ввалился в комнату, зажимая окровавленную руку.
– Дин! – крикнул Сэм, оттолкнув его.
– Боюсь, что нет, сладенький, – ответил мелодичный голос.
В комнату вошла девушка с черным пистолетом в руке. Она была красива и казалась смутно знакомой.
«Должно быть, это та девушка, – понял Сэм. – Джулия».
Стоя на другом конце комнаты, Уолтер громко сглотнул и проговорил:
– Дорогая, что я тебе говорил о сопутствующем ущербе?
Джулия закатила глаза:
– Свести его к минимуму. Я знаю, папа.
Стоя на крыше, Дин испытывал полноценный приступ паники. Он в жизни не сможет осуществить их план.
«Спускаться с небоскреба в кожаной сбруе – не вариант. Сэму придется устроить славный бой».
– Тебе нужно успокоиться, приятель, – ободряюще проговорил мойщик окон. – Будешь на этой работе нервничать, закончишь размазанным по такси, как сливочный сыр.
– Как тебя зовут? – спросил Дин.
– Марко.
– Послушай, Марко, мне надо, чтобы ты на секундочку заткнулся.
За годы охоты Дин ни разу не был настолько парализован страхом.
«Ну, за исключением призрачной болезни, – вспомнил он. – Но я там был ни при чем. Сэм там, внизу, рассчитывает на тебя. Возьми себя, блин, в руки».
– Ладно, – проговорил Дин, призвав всю храбрость. – Прозвучит, наверное, неожиданно, но я в этом деле новичок.
– Да что ты говоришь, – вскинул бровь Марко.
– Вот бы ты на секунду заткнулся и помог мне нацепить эти ремни, мозгоклюй…
– Что еще за …клюй?
– Так твои детишки будут называть тебя за глаза, – пробормотал Дин под нос и поднял с крыши страховочные ремни.
– А в сумке у тебя что?
– Прости?
Марко указал на спортивную сумку с оружием, которая висела у Дина на плече.
– Обед.
– Лучше съешь сейчас. Оставишь здесь, и его не станет в ту же секунду, как кто-нибудь из ребят поднимется отлить.
– Значит, придется взять его с собой, – ответил Дин.
С помощью Марко он надел ремни и встал на край здания. Пять других мойщиков уже работали внизу, на высоте двадцати этажей над ревущим потоком транспорта. Такси, запрудившие 50-ю улицу, казались не больше игрушечных машинок, и это ни капли не помогало справиться с головокружением. Перекинув ногу через край, Дин попытался вычислить, сколько этажей осталось до президентских апартаментов.
«Тридцать пятый этаж. Двенадцать этажей вниз. Я справлюсь. Сэм бы даже сомневаться не стал, а ведь это он у нас девчонка-веган».
Еще раз потянув за ремни, он начал спускаться вдоль фасада здания.
– Эй, ничего не забыл? – окликнул Марко.
В вытянутой руке он держал кожаный ремень с пульверизаторами и шваброй.
– Скажу я тебе, Тони, что даже для новичка у тебя паршиво получается.
Прихватив швабру, Дин принялся спускаться.
Уолтер и Джулия времени не теряли. Они загнали мистера Фельдмана, Шохата и покупателей в угол. Лица у всех были мокрые от слез, потому что, чтобы вырубить охрану, Джулия использовала перцовый баллончик. К счастью, никто не был убит, но Сэм знал, что ситуация может измениться в любую секунду, если кто-то откажется сотрудничать.
Кровь Шохата капала Сэму на ботинки. Воспользовавшись тем, что Уолтер и Джулия занялись осмотром сосудов, Сэм сдернул одну из занавесок, разорвал на длинные полосы и передал Шохату, чтобы тот перевязал руку.
– Ты что это делаешь? – взвизгнула Джулия.
– Не даю ему истечь кровью, – зло отозвался Сэм.
Тут вмешался Уолтер:
– Всё нормально, Джулс. Мы ведь не хотим, чтобы кто-нибудь пострадал.
Джулия нахмурилась. Она явно играла плохого копа, а Уолтер – хорошего.
– Поздно, – скорбно проговорил мистер Фельдман.
Смотрел он, однако, не на помощника, а на самый высокий кувшин, который осторожно вскрывал Уолтер. Сэм заметил, что повязки на руке у него уже нет.
– Думаешь, мы этого хотим? – огрызнулась Джулия. – Всё это ради вашего же, черт побери, блага.
Когда Уолтер положил крышку на стол, Сэм заметил на ней дьявольскую ловушку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: