Брайан Кин - Потоп [ЛП]
- Название:Потоп [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Кин - Потоп [ЛП] краткое содержание
Теперь битва продолжается. Когда последние горы погружаются под волны, выжившие предпринимают отчаянную последнюю попытку. Но черви - не единственный враг, с которым они сталкиваются. В мировом океане обитает легион монстров, каждый из которых страшнее предыдущего, и значительно превосходит род людской. Дрейфующие по морю и борющиеся за то, чтобы остаться в живых, выжившие представители человеческой расы цепляются за тонкую нить надежды. Но их возможное спасение может оказаться хуже, чем их надвигающееся вымирание...
"Черви-Завоеватели 2: Потоп" - Вот как заканчивается мир...
Потоп [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- И что теперь? - спросил Риффл.
- Подойди к перилам.
- Я знал, что, в конце концов, ты меня убьёшь. Ёбаный лживый ублюдок.
Морган вздохнул.
- Нет, Риффл. Я не буду стрелять в тебя. Я дам тебе шанс. Тот же шанс, что дал мне ваш босс.
Глаза Риффла выпучились от шока.
- Ч-что?
- Ты сбросишься за борт. Попытаешь счастье в воде. На твоём месте я бы поплыл на остров. Ты хотел встать на сторону своих товарищей по плаванию. Уверен, они тебя возьмут к себе.
- Ты сошёл с ума, если думаешь, что я прыгну туда.
- Либо прыгнешь, либо я пристрелю тебя. Если думаешь, что я шучу, попробуй рискнуть.
Риффл уставился на них обоих. Бен боялся встретиться с ним взглядом и отвернулся. Морган взглянул в ответ, и то, что Риффл увидел в его глазах, убедило его. Бормоча молитву "Отче наш", он подошёл к ограждению и старался не выдать панику в голосе.
- Ты заплатишь за это, Морган.
- Не сегодня. А теперь прыгай.
Встряхнувшись, Риффл перелез через борт. Вода под ним забурлила. Волны внезапно стали сильнее. Его руки схватились за холодный мокрый поручень. Он болтался там, сердце колотилось в ушах. Соляные брызги жгли ему глаза.
- Отпусти, - сказал Морган.
- Я... я не могу...
- Тогда позволь мне помочь тебе.
Морган развернул пистолет и ударил рукояткой по пальцам Риффла. С криком Риффл рухнул в океан и скрылся под волнами.
Глава 38
Риффл вынырнул и закричал, втянув воздух, когда волна ударила ему в лицо, наполнив его рот и нос морской водой. Он поперхнулся, ощутив в привкусе воды химикаты и соль. Зловонная смесь, казалось, стягивалась плёнкой на его коже. Его ноздри и глаза горели. Вторая волна снова вытеснила его на поверхность. Он держал глаза закрытыми, слишком напуганный, чтобы рискнуть посмотреть на то, что могло плавать под ним. Когда он снова поднялся, загудел мотор корабля.
- Морган, - крикнул он. - Вернись, сукин сын!
Ему никто не ответил. Палуба была пуста. Он заметил на мостике два силуэта – вероятно, Бен и Морган. Покачиваясь на волнах, он мог только беспомощно наблюдать, как двигатель становится всё громче и судно трогается с места, сначала медленно, но постепенно набирая скорость, когда двигатель загрохотал громче.
- Морган...
Над головой прогремел гром. Вздрогнув, Риффл шлёпнул по воде и попытался сориентироваться. Он огляделся, отчаянно ища таинственный остров, но его нигде не было. Вокруг него сгустились туман и дождь, снизив видимость. Он убрал мокрую челку с глаз и прищурился, ища спасательную шлюпку или какой-нибудь другой признак Новака и остальных, но всё, что он видел, было серовато-белой дымкой.
- О, чёрт.
Риффл задрожал. Хныкая, он пинался сильнее, изо всех сил стараясь держаться над волнами. Его дыхание было прерывистым, затруднённым. Другая волна обрушилась на него сзади, погрузив его под воду. Когда он снова всплыл, он был уже не один.
В десяти футах от него из воды торчал чёрный стебельчатый предмет. Он был толщиной с его предплечье и покрыт гладкими тонкими волосками. Мышцы под кожей задрожали, усик согнулся посередине и наклонился к нему. На наконечнике был единственный прикрытый глаз, который смотрел на него, не мигая.
Из воды высунулись ещё четыре щупальца, окружив его. Каждое было похоже на первое – просто глазное яблоко и придаток. У них не было ни рта, ни ноздрей. Даже головы не было видно. Один за другим они наклонились в его сторону, изучая его. В панике Риффл поплыл вправо, надеясь нырнуть между двумя щупальцами. Они быстро раскачивались, соответствуя его движениям. Он бросился влево, и существа сделали то же самое.
Чёрт возьми, - подумал он. - Что бы это ни было, у них нет ни рта, ни рук. Что они могут сделать? Засмотреть меня до смерти?
Он хлопнул по воде.
- Давайте. Убирайтесь.
Щупальца снова выпрямились, вытянувшись в полный рост. Риффл смотрел на них, моргая, когда капли дождя падали ему на лицо. Море вокруг него закружилось, и внезапно он больше не барахтался в воде – он стоял на чем-то твёрдом. Риффл посмотрел вниз и увидел под собой огромную овальную тень, от которой расходились пять щупалец. Пока он смотрел, чёрный объект открылся под его ногами, открыв широкий рот в форме полумесяца, полный зубов. Риффл проскользнул внутрь него по пояс, и рот захлопнулся. Бесстрастные стебли с глазами наблюдали за его предсмертной агонией, пока вода становилась красной от крови.
Глава 39
Гейл нырнула в океан. На мгновение у нее возникло ощущение, что она ударилась обо что-то ногой. Затем над её головой сомкнулись волны. Она открыла глаза и огляделась. Вода была тёмной и мутной, и она могла видеть только несколько футов в любом направлении. Под ней метался Уоррен, его руки и ноги слабо тряслись. Она наклонилась, схватила его за волосы и потянула вверх. Он протянул руку, и она схватила его за руку. Вместе они выскочили на поверхность и вынырнули, задыхаясь и кашляя. Они цеплялись друг за друга, бултыхаясь в воде.
Остальных не было видно.
Гейл сплюнула морскую воду.
- Ты как?
Уоррен кивнул.
- Ты ударила меня по голове, когда падала.
- Извини.
- Всё нормально. Я в порядке. А где остальные? Где...?
Она заметила, что он не мог заставить себя назвать это островом. Не после того, что они увидели. У островов не бывает глазных яблок. Они не двигаются, если их ударить.
Прибой был сильнее, чем раньше. Море кружилось вокруг них, почти разрывая их на части. Они крепче прижались друг к другу, отталкиваясь вместе ногами.
- Надеюсь, мне не нужна мятная конфетка, - сказал Уоррен.
Гейл засмеялась, но затем её смех перешёл в рыдания.
- Всё будет хорошо, Гейл. Всё, что нам нужно сделать, это найти спасательную шлюпку. Если не найдём, поплывём обратно к кораблю.
- Как? Здесь ничего не видно? Корабль может исчезнуть, а мы даже не узнаем об этом.
- Они не оставят нас. Риффл позаботится о том, чтобы... чёрт возьми.
У Уоррена отвисла челюсть, когда он посмотрел через её плечо. Гейл заметила, что стало темнее, как будто на них упала большая тень. Медленно она повернула голову и посмотрела. Затем её рыдания превратились в крики.
Позже, когда они заговорили об этом, у Гейл возникли проблемы с точным описанием увиденного. Несмотря на массивность существа, большая часть его тела была скрыта в тумане, дожде и прибое. Оно показалось ей чем-то средним между динозавром и китом, но его анатомия была неправильной, как и его окрас. Его шкура была больше похожа на землю, чем на плоть. Нижняя половина существа находилась под водой, но верхняя часть возвышалась над волнами, нависая над ними, как небоскрёб. Вокруг него клубился туман, и капли дождя отскакивали от его тела. Когда он взревел, туман на мгновение рассеялся, прежде чем снова сгуститься.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: