Вики Филдс - Умирать не больно [litres]

Тут можно читать онлайн Вики Филдс - Умирать не больно [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Умирать не больно [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-138663-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вики Филдс - Умирать не больно [litres] краткое содержание

Умирать не больно [litres] - описание и краткое содержание, автор Вики Филдс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Маленький городок Эттон-Крик тщательно хранит свои тайны. Кая Айрленд приехала в город, где когда-то жила ее мама, думая, что это ненадолго. Но оказалась тесно связана с этим туманным, затерянным среди лесов городком, где, как и двадцать лет назад, орудует серийный убийца. Что же происходит здесь на самом деле? Почему один из студентов предвидит преступления? Почему жизнь Каи зависит от незнакомой ей девушки по имени Леда Стивенсон?
Прошлое переплетается с настоящим, и Кае предстоит разобраться во всей этой странной круговерти.

Умирать не больно [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Умирать не больно [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вики Филдс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вместо ответа Ной одарил меня красноречивым взглядом.

Я не хочу, чтобы он снова так смотрел. Поэтому нужно скорее уйти.

Полностью проснувшись, я закуталась в полотенце и вышла из ванной. Проверила мобильник. Ни одного пропущенного. Даже мадам Чонг не звонила. Что очень кстати, потому что оба раза, которые я была у нее в гостях, не закончились ничем хорошим, и мне пришлось притворяться терпеливым человеком. А может, в этом кроется ответ? Может, этого мне не хватает – терпения? Ни в случае с мадам Чонг, ни в случае с Ледой Стивенсон, ни даже в случае с Ноем.

– Куда-то собираешься? – Я резко развернулась, прижимая обе руки к груди. На пороге комнаты стоял Ной, облокотившись о дверной косяк. – И почему ты не закрываешь дверь?

Снова этот дурацкий вопрос.

Я расправила руки по швам, категорично ответив:

– Ты знаешь, почему я не закрываю дверь, и знаешь, куда я собираюсь.

Ной задумчиво кивнул, выпрямился и медленно подошел ко мне, не вынимая руки из карманов. Не знаю почему, но с каждым его шагом мое сердце билось быстрее.

– Да, думаю, тебе это нужно.

– Что нужно? – уточнила я, нахмурившись. Я сделала вид, что не поняла, о чем Ной говорит. Думала, он не станет произносить это вслух и уйдет на кухню есть мед или печь печенье, но он произнес:

– Тебе нужно проведать Сьюзен, – заговорил он так тихо, словно думал, что если заговорит громче, то спугнет меня. Взгляд голубых глаз вновь стал мягким, а мои щеки обожгло румянцем. – Если попрощаешься, станет легче. Обещаю.

Как будто он вправе обещать это, – раздраженно подумала я, но кивнула, сказав:

– Надеюсь, ты прав.

* * *

На кладбище было тихо. Даже птицы, сидящие на обнаженных ветвях деревьев, не смели нарушить покой мертвых. И мне так спокойнее – что здесь никого нет, что на пути не повстречался даже местный сторож. От одной только мысли о том, что кто-то меня здесь увидит, становилось дурно. Это единственное, что меня больно ранит – когда люди подумают, будто я пришла доказать, что не убийца. А если они увидят меня и станут кричать, брызжа слюной, что я не имею права находиться на могиле девушки, которую убила?

У меня паранойя, все не так. Я пришла по своей воле, а не для того, чтобы что-то доказать. Как и сказал Ной, возможно, мне станет легче, если я попрощаюсь со Сьюзен. Странно, но сейчас я чувствую себя с ней связанной. Чувствую себя ближе, чем когда она была жива, словно у нас со Сьюзен появился какой-то общий секрет, которого, кроме нас, никто не знает.

Ее могила была еще совсем свежей, как и могила моей мамы, как и до этого могила моего отца, и до этого могила моей сестры Джорджи. Из-за них я бываю на кладбище слишком часто. Из-за них чувствую себя уютно среди надгробий. Раньше это была лишь моя семья – я приходила лишь к ним и ради них, теперь есть Сьюзен. Теперь я буду приходить к ней.

Я присела на кожаную куртку и подтянула ноги к груди. Говорить вслух было глупостью, ведь если это возможно, мертвые и мысленно смогут услышать живых. Склонила голову вниз, разглядывая черную подкладку куртки. Я не умею прощаться. Потому что они уходят слишком быстро, стремительно. Только я смотрю в их лица, и вот уже они мертвы. Были – и вот уже нет. Я ни с кем не успела попрощаться – ни с Джорджи, ни с родителями, теперь вот не знаю, что сказать Сьюзен.

Признать, что мне жаль? Что этого не должно было с ней произойти?

Она знает.

Станет ли мне легче, когда я вернусь домой? Станет легче, когда вернусь в университет и пройдусь по кампусу? Станет легче, когда замечу на себе косые взгляды однокурсников? Да не имеет значения. Я знаю лишь то, что этого не должно было случиться со Сьюзен. Не только с ней. Почему я не умерла? Почему? Почему? Я бы вновь стала частью своей семьи, если бы умерла. Частью мертвой семьи.

За спиной раздался хруст, и я испуганно вздрогнула и обернулась.

Ступая по пожелтевшей траве, ко мне приближался невысокий коренастый мужчина в старой шляпе. При каждом шаге он опирался на грабли, которые держал в загорелой крепкой руке. На вид ему было лет семьдесят. Значит, следит за новостями и точно меня узнал.

– Здравствуйте, я кладбищенский смотритель Генри Фокс. – Он сдвинул шляпу на затылок, чтобы лучше меня видеть. Я поднялась и протянула левую руку для рукопожатия, пытаясь не злиться из-за его настойчивого взгляда.

– Здравствуйте, мистер Фокс. – Рука мужчины была мозолистой, и шершавой, и очень большой по сравнению с моей. Почему-то подумалось, что сейчас, когда я не в форме и не ожидаю нападения, он мог бы с легкостью вывернуть мне руку.

Но тут он выпустил мою ладонь, обвел взглядом небо и как бы между прочим заметил:

– Ну и жаркий сегодня денек, правда?

Я без энтузиазма кивнула. Мужчина потоптался на месте, опираясь то одной, то другой рукой на грабли, затем заговорил о том, что интересовало его изначально:

– Да… ужасная история… Я так своей жене и сказал: «Это не единичный случай, Катерина, не единичный! Смотри, будет еще, как тогда». И действительно! Ужасная история, правда? – Он посмотрел на меня. Я никак не отреагировала на его реплику.

Позади меня Сьюзен. Она все слышит. Слышит, как беспечно отзывается Генри Фокс о ее смерти, слышит, с какой настойчивостью он пытается выведать у меня, как у очевидца, сочную историю.

– Это ведь ты ее нашла? – задал он вопрос напрямую, но тут же смутился, когда наши взгляды встретились. Он вновь переступил с ноги на ногу, почувствовав себя неуютно.

– Я была там все время, – сухо уточнила я. К сожалению, мой ответ не спугнул Генри Фокса, а даже наоборот. Он заинтересовался сильнее и еще ближе ступил ко мне.

– Ты поэтому пришла сюда? Чувствуешь вину за то, что выжила?

Меня на мгновение ослепила белая вспышка ярости, но я не подала виду, продолжая невозмутимо смотреть. Во взгляде этого мистера Фокса было столько алчного любопытства, что меня передернуло. Хотелось схватить старика за шкирку и подтащить к могиле Сьюзен. Хотелось рассказать, в каких страшных муках умерла эта юная девушка, как мне было больно, когда…

– До свидания, мистер Фокс, – вместо этого сказала я, склонилась и подняла куртку. На негнущихся ногах и не глядя по сторонам я направилась к воротам кладбища. Голос Генри Фокса, противный, насмешливый, преследовал меня по пятам:

– Мне было бы любопытно, почему одного человека, несмотря на ранения, он оставил в живых, а второго нет.

Я ничего не ответила, лишь набросила куртку на плечи.

Чувствуешь вину за то, что выжила?

Мои шаги были уверенными. Я пыталась унять боль в груди. Она лишь усилилась. После прощания со Сьюзен легче не стало. Ной солгал. Это не я должна была прощаться. Генри Фокс прав: я не должна была остаться в живых. Уже тогда, четыре года назад, я должна была умереть. Я, а не Джорджи. Тогда все было бы по-другому.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вики Филдс читать все книги автора по порядку

Вики Филдс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Умирать не больно [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Умирать не больно [litres], автор: Вики Филдс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x