Ивонна Наварро - Обычные жертвы [litres]
- Название:Обычные жертвы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-135145-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ивонна Наварро - Обычные жертвы [litres] краткое содержание
Что-то странное творится в городке Браунсдейл, штат Кентукки: путешественники, проезжающие через эти места, исчезают бесследно. Местные утверждают, что люди пропадают в огромных пещерах рядом с городом. Их посещение без проводника опасно, можно никогда не выбраться наружу. Сэм и Дин не верят в эту версию, и когда в Браунсдейле исчезают две юные девушки, принимаются за расследование. Пока братья охотятся за чем-то зловещим, таящимся в Мамонтовой Пещере, выясняется, что кто-то оберегает страшный секрет и ради сохранения тайны готов убить Винчестеров.
Действие книги разворачивается во время десятого сезона, между эпизодами «Охотничьи игры» и «Остановись и гори».
Обычные жертвы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Звук раздался словно бы ближе – этот странный булькающий вой, возвещающий о приближении трогов. Очевидно, в их сообществе голод был сильнее страха. Дин и Сэм не видели огня в туннеле, но твари пользовались факелами раньше. Если они принесут с собой огонь, прятаться здесь будет негде.
– Хорош, парни. Мне уже начинает все это надоедать. Вы…
Слова шерифа прервал вопль боли, после чего раздался стук упавшего камня, и еще один, и еще.
Дин услышал, как кто-то с бранью возится на земле, и в тот же миг Сэм застонал и попытался сесть.
– Лежи, – прошипел Дин, скорчившись рядом.
– Что… – Сэм тихо откашлялся и снова попробовал заговорить. – Что происходит?
– Точно не знаю. – Дин осмелился выглянуть из-за столба.
Разглядев очертания Томпсона, он понял, что шериф сумел подобраться к ним метров на десять-двенадцать. Вроде и далеко, но для пули расстояние ничтожное. Дин открыл рот от изумления, когда из темноты между обрамляющими вход в туннель камнями вылетело что-то увесистое и твердое – камень размером с кулак. Камень отскочил от ноги шерифа, и тот с криком пошатнулся. Кто бы ни швырялся камнями, целился он куда лучше, чем Томпсон.
Томпсон вскинул пистолет и прицелился в том направлении, но не успел он нажать на спусковой крючок, как Дин выстрелил. Пронзительно вскрикнув, шериф упал и покатился по жесткому неровному полу. Не тратя времени зря, Дин подтянул Сэма и потащил к туннелю, не успев даже снова поднять на плечи. Петляя и стараясь держаться затененных участков между валунами и столбами, Дин мог только тянуть, дышать и надеяться, что шериф Томпсон не прострелит кому-нибудь их них дырку в спине.
Еще один камень вылетел из темноты, на этот раз из точки в паре метров от окружающих вход камней. Он нашел свою цель безошибочно – тяжело стукнулся о каску Томпсона сбоку, а за ним последовали еще три камня, каждый из которых врезался в шерифа с такой силой, что заставлял его взвыть от боли. Последний бросок оказался самым удачным – камень стукнул Томпсона по запястью, выбив у него из руки пистолет.
– Я тебя сам убью! – заорал Томпсон и принялся ползать по полу, подсвечивая налобным фонариком, в поисках потерянного оружия.
У Дина не было времени размышлять, откуда берутся камни. Задыхаясь, он просто тянул Сэма, радуясь, что тот хотя бы пытается помогать. Если они не успеют укрыться между валунами прежде, чем Томпсон отыщет пистолет…
– Я подхвачу его с другой стороны.
Дин заорал от неожиданности и едва не выронил Сэма, услышав незнакомый голос. Брата он удержал, но их налобные фонари по-прежнему не горели, поэтому он видел – неуютно близко – лишь бешено прыгающее пятно света на каске Томпсона.
– Кто здесь?
– Бо Пайл, – выдохнули в ответ. – Быстрее. Он скоро найдет пистолет.
Дин вспомнил имя и выдохнул с облегчением. Старик из туристического магазинчика. Но сколько у него сил? Словно в ответ на неозвученный вопрос, вес Сэма на его руках значительно уменьшился, а тело выровнялось – Пайл поддержал его с другой стороны и повлек братьев к входу в туннель. Одолев метров десять-пятнадцать, они услышали торжествующий возглас – должно быть, Томпсон нащупал пистолет. Фонарь на каске описал неровный круг, и шериф выстрелил пару раз, явно не целясь.
– Я вас найду! – крикнул он. – Пора заканчивать эту игру!
– Внутрь, – позвал Пайл.
Дин позволил ему первым войти между высокими неровными камнями в туннель, а сам последовал за ним, подталкивая перед собой Сэма. Сэм хромал со всей возможной скоростью, то и дело постанывая от боли.
– Твари, – едва выговорил Дин, – они пойдут за…
– Они слишком большие, чтобы сюда пролезть, – отозвался Пайл, затем остановился и включил налобный фонарь. – В отличие от Томпсона. Он за нами как раз пойдет. Здесь туннель сужается, так что полезем гуськом. Включите фонари на касках, нам понадобится побольше света, чтобы двигаться как можно быстрее. Так вы сможете разглядеть, куда ставить руки и колени, – его глаза казались серебристо-серыми, когда он посмотрел на Сэма. – Выдюжишь, сынок?
Сэм кивнул, хотя был бледным, сжимал губы и дышал с присвистом.
– Конечно, – выдавил он.
– Хорошо, – Пайл осветил туннель. – Я пойду первым. Полагаю, я не так устал, поэтому смогу двигаться быстрее всех. Ты, – он тронул Сэма за руку, – полезешь за мной. Если поймешь, что начинаешь отставать, хватай меня за лодыжку, я постараюсь тебя тянуть.
– А я сзади подтолкну, – не дожидаясь очевидных инструкций, добавил Дин. – И буду оглядываться, чтобы Томпсон не застал нас врасплох.
– Будет чертовски скверно, если у него это получится, – сказал Пайл, после чего повернулся и вгляделся в темноту. – Пойдемте.
Глава 34
Никогда в жизни Бо Пайл не чувствовал себя меньше исследователем пещер и больше старой развалиной. И все же он упорно тащился вперед, понимая, что, как бы ужасно он себя ни чувствовал, молодому человеку позади приходится хуже. Он видел импровизированную повязку но ноге агента и пятна крови, которые казались черными в свете фонариков. Бо не знал, угодила ли в него пуля или одна из тварей укусила его. В любом случае парень потерял много крови, а с ней и сил. А если его укусили… кто знает, какие болячки переносят эти звери.
Тот приглушенно вскрикнул, и Бо помедлил, позволив себя догнать.
– Хватайся за меня, – поторопил он. – Надо идти. Не так уж много осталось.
– Да, – едва слышно отозвался Сэм. – Я помню.
– Сдаешься, братишка?
Низкий голос второго парня донесся до Бо, и тот вдруг вспомнил, что говорила Киннамон – никакие они не агенты ФБР. И фамилии у них ненастоящие.
– Нет, – ответ пришел не сразу и прозвучал слабо.
Нужно их отвлечь, решил Бо. То, что надо. Сосредоточиться на чем-то другом, кроме мыслей о том, в каком они ужасном положении.
– Как там вас зовут на самом деле? Киннамон мне сказала, но я не припоминаю, разве что… Винчестеры. Точно. Как винтовка.
– Она тебе рассказала?
– Что вы не из ФБР, да. Но и всё на этом.
– Я Дин, – представился тот, который замыкал их колонну. – А это мой брат Сэм.
Братья, подумал Пайл, продолжая подтягивать тело вперед. Братья, сражающиеся против неизвестного. Это могло бы звучать романтично, если бы не кошмарная реальность того, где они и что делают. А также тот факт, что живыми они могут и не выбраться.
Но Бо не мог думать об этом. Он спустился сюда, чтобы помочь, чтобы спасти их, если получится. В этой части пещеры он бывал лишь однажды. Он пробирался по другому туннелю, длинному, глубокому, неумолимо узкому, и обнаружил логово этих зверей. Тогда он едва унес ноги – повезло добраться до входа целым и невредимым. Неровный извилистый ход оказался для них слишком маленьким, и следом они не полезли. И хотя Бо выбрался оттуда перепуганным и обессиленным, он попытался накидать за собой побольше камней и по мере сил засыпать ход.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: