Ричард Лаймон - Однажды на Хэллоуин
- Название:Однажды на Хэллоуин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Лаймон - Однажды на Хэллоуин краткое содержание
Однажды на Хэллоуин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хантер покачал головой.
Элинор ухмыльнулась.
- Но кое-что говорит об обратном, да?
Она сняла с полки полотенце и вытерла лицо.
- Я хочу вернуть Конни.
Элинор принялась вытирать полотенцем шею.
- Девчонку, с которой вы были на кладбище?
- Да.
- Она твоя подружка?
- Думаю да.
Элинор вытерла полотенцем одну грудь, затем другую.
- Возможно, она убежала.
- Если нет, я хочу, чтобы они ее отпустили. И еще Шеннон и Лауру тоже.
- Не многого ли хочешь?
- Если они хотят вернуть тебя, то отпустят их.
Элинор захихикала, аккуратно вытирая полотенцем порез. Затем она принялась вытирать все, что ниже.
- Хочешь обменять меня на них, так?
- Да, именно так. Думаешь, не сработает?
Элинор пожала плечами.
- Может быть.
Элинор начала водить полотенцем по правой ноге, наклонившись вперед, Хантер смотрел, как покачивались ее груди.
- Никогда не знаешь, как все обернется… конечно, я довольно популярна среди ребят из группы.
Элинор выпрямилась, затем снова нагнулась и вытерла левую ногу.
- Да, может, они и пойдут на сделку. Уверена, попробовать стоит. Черт, я готова.
Закончив вытираться, Элинор бросила полотенце на пол.
Когда женщина двинулась к Хантеру, он отступил от двери. Его ягодицы уперлись в лестничную колонну. Он взял саблю в левую руку, уперев острие в пол у своих ног.
Элинор остановилась в дверях. Прислонилась правым плечом к косяку, скрестила ноги, сложила руки под грудью и сказала:
- Торговаться мной - идея не из лучших. Если хочешь действовать наверняка, нам нужно собрать еще несколько детей и взять их с собой. Нам не составит труда привести с собой несколько детишек. Я хочу сказать, это же Хэллоуин.
Ее лицо растянулось в улыбке.
- Они сегодня повсюду. Я помогу тебе схватить нескольких, и мы заберем их на кладбище и выторгуем Конни и двух твоих подружек.
- Детей?
- Чем моложе, тем лучше, - сказала Элинор.
- Зачем им дети? Какого черта они тут делают? Зачем им вообще люди нужны?
- Сам знаешь, для церемонии. Полуночные жертвоприношения.
Глава пятнадцатая
- Давайте сначала остановимся и решим, куда вообще идти, - раздался позади голос Мэнди.
Брет, который шел в нескольких шагах впереди Джеффа и Ронды, поднял руку с открытой ладонью и крикнул:
- Стой.
Они остановились, разделились на две колонны, встали по обе стороны тротуара и повернулись к Мэнди и Филлис.
- Спасибо, - сказала Мэнди. - Вот что я думаю. Нам нужно вернуться на то место, где ты остановилась зашнуровать ботинки. Начнем оттуда и проследим, куда ты шла, - сказала она, глядя Ронде в глаза.
- По-моему, звучит разумно, - сказал Джефф.
- Не уверена, что вспомню, где это произошло, - нахмурилась Ронда.
- Я знаю, как помочь тебе вспомнить, - выпалил Брет. - Я тебя загипнотизирую. Под гипнозом ты все вспомнишь.
- Давай-ка без фантазий, - возмутилась Филлис.
- Но это правда.
- А толку с этой правды - ты ж не знаешь, как людей гипнотизировать.
- Что ж, ну я знаю, как попытаться.
- Ты помнишь, какой был дом? - спросила Мэнди Ронду.
- Там была длинная дорога. Там еще женщина рассказала мне о парне, которого преследовали.
- А как она выглядела?
- Боже… Ну где-то с меня ростом, только старше. Довольно милая. Светло-каштановые волосы, стрижка под эльфа, знаете такую?
- А какие-то особые приметы?
- Здорово, - пробормотала Филлис.
- Думаю, нет, - сказала Ронда.
- Во что она была одета?
- О, это помню. В белую блузку с длинными рукавами и открытым воротником, еще в коричневые вельветовые брюки. Не помню насчет туфель. Она, наверное, в тапочках была. Или вообще босиком. Правда, не помню.
- Мне это ни о чем не говорит, - сказал Джефф. - Вы видели сегодня кого-нибудь, похожего на нее? - спросил он, окинув взглядом детей.
Мэнди покачала головой. Филлис пожала плечами, затем потянулась рукой к своему платью и поправила накладную грудь.
- А, еще кое-что, - сказала Ронда. - У нее была краска. У женщины. Краска на руках и на блузке, и небольшая клякса на щеке, словно она испачкала краской палец и задела лицо.
- Лаура рисует, - вставил Брет.
- Кто? - спросил Джефф.
- Лаура, она живет старом доме Уизерспунов, - объяснила Мэнди.
- Точно, - сказал Брет.
- Наверное, это она, - сказала Мэнди. - Помнишь, папа? Тот большой старый дом, мы слышали возню внутри, но никто не открыл. Мы решили, что у них закончились сладости или они просто устали от детей, клянчивших конфеты. Ты тогда решил уйти.
- Это дальше по дороге, - указала Филлис.
- Тот дом, где у тебя шнурок развязался, был в конце улицы? - спросила Мэнди у Ронды.
- Да! Точно! Там был тупик с одной стороны. Я помню. Там еще дорожное ограждение стояло. И лес кругом. А другие дома где-то в половине квартала оттуда были, на другой стороне улицы.
Мэнди кивнула.
- Вот куда нам нужно. Старый дом Уизерспунов.
Брет улыбнулся.
- Пойдем проведать Лауру и Шеннон?
- Что ж, - сказал Джефф. - Думаю нужно начать поиски оттуда.
- Пр-р-рекрасно!
- Не надейся, коротышка, - сказала Филлис. - Мы в дверь звонить не будем.
- Позвоним. Правда, папа?
- Посмотрим, - сказал Джефф.
- Посмотрим, - передразнила Филлис. - Так говорят взрослые, когда хотят сказать «ни за что, придурок».
- Поскольку они не открыли дверь, когда мы пришли тогда, может стоит попытаться еще раз. Ничего плохого в этом нет, - сказал Джефф.
Филлис уже порядком его утомила.
- Мы спросим, видели ли они Гэри, Рози и Дага, - сказал Брет.
Кстати, нужно запомнить имена пропавших ребятишек, подумал Джефф.
- А кто сказал, что они вообще к двери подойдут? - спросила Филлис.
- В последний раз не подошли.
- Подойдут. Они мои друзья. Уверен, подойдут.
При этих словах Брета Ронда протянула руку и взъерошила ему волосы. Тот в ответ улыбнулся. Мэнди посмотрела на них странным взглядом, словно не знала радоваться этому или огорчаться. Уголок ее рта дернулся. Она обратилась к Джеффу:
- Ты знаешь, где это?
- Что «это»?
- Господи. Пап. Дом Уизерспунов.
- Думаю, да.
- Не знаешь, так ведь?
- Уверен, мы сможем его найти, - сказал он. - Я имею в виду, мы уже почти на месте, Еще не дошли, но..
- Я поведу, - сказала Мэнди. - Я точно знаю, где этот дом.
Она жестом приказала отцу пропустить ее. Он отошел в сторону. Мэнди прошла мимо них с Рондой и сказала:
- Идите за мной.
Впереди Брет переложил мешок со сладостями из одной руки в другую и взял сестру за руку. Джефф улыбнулся Ронде.
- Мэнди, - сказал он. - Всегда хочет все держать под контролем.
- Она смышленая, - сказала Ронда.
- О, это да. Возможно, не такая смышленая, как думает, но умная.
- Я все слышу, - оглянулась Мэнди через плечо.
- Извини.
Глава шестнадцатая
- Я не собираюсь торговать детьми, - сказал Хантер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: