Ричард Лаймон - Однажды на Хэллоуин
- Название:Однажды на Хэллоуин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Лаймон - Однажды на Хэллоуин краткое содержание
Однажды на Хэллоуин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Как тебе угодно.
- Это же безумие.
- Как пожелаешь.
- Я тобой буду торговать, вот и все.
Хантер отошел от лестничной колонны и надел ботинки.
- Сначала подберем тебе одежду.
Элинор улыбнулась.
- Ты ведь не хочешь этого, не так ли?
Стоя в дверях, она слегка наклонилась, скрестив ноги. Повела плечами. Хантер увидел, как закачались ее груди.
- Вот… одежда Шеннон должна тебе подойти.
- Как скажешь.
Элинор выпрямила ноги, оттолкнулась локтем от дверного косяка и встала прямо.
- Туда, - Хантер указал острием сабли на коридор. - Если это та комната. Ты пойдешь первой.
Элинор пошла в указанном направлении.
- Только не позволяй этому нечто схватить меня, хорошо? Я уже чуть не погибла в этом доме. Мертвая я для торга не пригожусь.
- Я о тебе позабочусь.
Хантер повел ее по коридору в спальню Шеннон.
- Вот эта, - сказал он.
Именно за этой дверью стоял он, когда пытался спрятаться в спальне Лауры и Шеннон. Она скрывала его, пока Шеннон ходила голая, звала его, уговаривала выйти, хотя и не знала, что он с ней в одной комнате.
Элинор вошла в комнату. Хантер следовал за ней. В спальне все еще горел свет.
Элинор сделала еще несколько шагов и развернулась.
- И что ты хочешь, чтобы я надела? - спросила она, ухмыляясь.
- Неважно. Нельзя тебе разгуливать в таком виде. Мы выйдем на улицу. Кто-нибудь может тебя увидеть.
- Никто не увидит, если выйдем с черного хода. А между домом и кладбищем ничего нет. Только мрак и деревья. Да ты небось сам знаешь, не так ли?
Хантер кивнул.
- Все равно, тебе нужно одеться.
- Как скажешь.
Элинор развернулась и пошла к шкафу. Он был открыт, внутри горела подсветка. Подойдя к шкафу, она подняла руку и потянулась за одеждой на вешалках. Но вдруг остановилась. Она опустила руку и замерла.
- В чем дело?
Элинор покачала головой и отошла от шкафа. Затем обернулась. Она тяжело задышала, в ее глазах читался страх.
- Я не… Хочешь, чтобы я оделась, ты и доставай.
Уловка?
- Просто протяни руку и возьми…
- Нет-нет, я не стану. Я к этому шкафу близко не подойду.
По спине Хантера пробежал холодок.
- Да что там не так? - спросил он тихим голосом, почти шепотом.
- Не знаю. Мне что-то стало плохо… показалось, будто он там.
- Кто?
Она коснулась указательным пальцем красной отметины на шее.
- Он.
Хантер посмотрел на шкаф. Он был хорошо освещен и выглядел безобидным. На вешалке отчетливо виднелся халат Шеннон.
Я могу просто протянуть руку и взять eгo. Но что если нечто схватит меня?
Вдруг Элинор бросилась к кровати Шеннон. Она наклонилась, сняла покрывало и отбросила его в сторону.
- Ты что делаешь?
Элинор сорвала простыню с матраса.
- Я надену вот это, - сказала она и обернула простыней тело.
Хантер покачал головой.
- Не знаю. Выглядишь как голая женщина в простыне. Я достану тебе чего-нибудь…
- А как насчет этого?
Элинор развернула простыню, накинула на голову, и та повисла у нее на плечах.
- Это же Хэллоуин, я гребаный призрак.
Простыня закрывала ее тело спереди и сзади, почти до колен.
- Неплохо, - сказал Хантер.
Не то, чтобы Элинор закрыла наготу, но простыня скрывала ее лицо и вполне походила на традиционный костюм для Хэллоуина.
- Нужно проделать дыры для глаз.
- И еще ремень, чтоб держалась, - сказала Элинор. - Дай мне ручку или что-то типа того, я обозначу, где глаза.
Не поворачиваясь к ней спиной, Хантер отошел к столу Шеннон. Прислонил к нему саблю, затем открыл один из ящиков: ручки, маркеры, ножницы, степлер, скрепки, чернила для струйного принтера. Хантер взял ножницы и синий маркер фирмы «Шарпи». Открыв колпачок маркера, он подошел к Элинор.
- Покажи пальцем, где должны быть глаза. И не вздумай чего отчебучить.
- И не подумаю. Ты спас мне жизнь, Хантер.
- Скажем так, прикрыл твою спину.
- Верно.
Она ткнула указательными пальцами в простыню. Хантер разглядел небольшие вмятины, где должны быть глаза, снизу выступал ее нос, еще ниже простыня облегала ее кончики ее грудей с выпирающими сосками.
- Я не причиню тебе вреда, - сказала она. - Никогда.
- Надеюсь, - ответил Хантер и потянулся к ней маркером.
Он обвел кончик ее указательного пальца, нарисовав полукруг на простыне напротив ее глаза.
- К тому же, - продолжала она, - ты собираешься забрать меня отсюда и вернуть туда, куда мне нужно.
Хантер обвел кончик ее правого пальца.
- Хорошо, снимай простыню, прорежу дырки, - сказал он, отойдя назад.
Элинор сняла с себя простыню.
- Я сама, - сказала она, кивнув головой в сторону ножниц.
Элинор потянулась к ним.
- Мне стоит давать тебе ножницы?
- Дружище, ты забрал мой охотничий нож. Ты забрал мою саблю, если хочешь, возьми ее. Что я смогу тебе сделать маленькими ножницами?
- Хорошо.
Хантер отошел к столу и бросил на него «Шарпи». Затем взял ножницы и кинул их Элинор. Она поймала их как раз в тот момент, когда он схватился за саблю.
Хантер стоял и наблюдал, как она проделывает в простыне дырки для глаз. Когда с ними было покончено, она вырезала еще отверстие размером с серебряный доллар.
- Вот.
Элинор бросила Хантеру ножницы. Он поймал их на лету.
Пока Хантер убирал в стол ножницы и «Шарпи», Элинор надела простыню на голову. Она поправила ее, и вскоре Хантер увидел в прорезях ее глаза и рот.
- Теперь мне нужен ремень, - сказала она.
- Нет ремня, - отрезал Хантер.
- На улице ветер. Он сдует простыню.
- Я не дам тебе ремня.
- Да не стану я тебя душить.
- Хорошо, но ремня не дам.
- А на шею что-нибудь? Дай мне на шею что-нибудь. Будет держать все это.
Хантер подошел к шкафу Шеннон. Наверху лежала шкатулка в виде кофра [8] Кофр - сундук, чемодан или дорожная сумка с несколькими отделениями.
. Хантер положил саблю на крышу шкафа, затем открыл шкатулку. Там были различные маленькие отсеки, в которых лежали кольца, серьги, кулоны и тонкие цепочки. В нижней части он нашел переплетения браслетов и ожерелий. Он вытащил горсть драгоценностей, распутал их и выбрал тяжелое ожерелье, сделанное, похоже, из нержавеющей стали.
- Примерь.
Он бросил ожерелье Элинор. Ее правая рука вынырнула из-под простыни и поймала украшение в воздухе. Обеими руками она надела его через голову. Ожерелье прижало простыню к шее.
- Мы его просто возьмем на время - сказал Хантер. - Когда все закончится, вернем его Шеннон.
Если она еще жива. И если сами живы останемся, - прошептал в его голове внутренний голос.
- Как насчет булавок? - спросила Элинор. - Я могу скрепить булавками углы простыни.
Хантер огляделся вокруг, затем открыл несколько ящиков в столе.
- Не вижу их.
Однако в одном из них он нашел яркие цветные шарфы и пояса. Хантер достал длинный зеленый пояс, сделанный из лоснящейся ткани. Сатин или шелк, подумал он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: