Ричард Лаймон - Дикарь [ЛП]
- Название:Дикарь [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Лаймон - Дикарь [ЛП] краткое содержание
Жизнь Питера Бентли навсегда изменилась после той ночи. То, что он услышал и увидел, могло бы многих свести с ума. Но теперь Тревор одержим... одержим целью найти и остановить самого известного убийцу в истории. Кровавый след убийцы проведет Тревора от окутанных туманом аллей Лондона до улиц Нью-Йорка и далее. Но Тревор не остановится до тех пор, пока не столкнется лицом к лицу с настоящим ужасом...
Дикарь [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Думается мне, это Тумстоун, — сказала Джесси. Соскользнув с Генерала, она потянулась и потерла ягодицы.
Так мы и стояли бок о бок, глазея на город вдалеке. Смотреть там было особо не на что. Путаница улиц, несколько ровных рядов зданий в центре и кучка других строений, разбросанных кругом. Чтобы разглядеть людей, мы были слишком далеко.
Вскоре Джесси бросила разглядывать городок. Передав мне поводья, она нашла камень, на который уселась спиной к городу. Размотав свой импровизированный тюрбан, она утерла вспотевшее лицо.
— Ну, похоже, мы сделали это, — сказала она. Взглянув на меня с мрачной улыбкой, она спросила: — Что будем делать, раз уж здесь оказались?
Я подвел Генерала поближе к ней и нашел камень для себя. Он был чертовски удобен для сиденья после столь длительной прогулки.
— Мы как следует покушаем в ресторане, — сказал я.
Ее лицо просветлело.
— Мул надоел небось?
Я коротко хмыкнул, и она засмеялась.
— О чем я отчаянно мечтаю, так это о ванне, — сказала она. — Перед тем, как садиться кушать, мне бы не помешали и чистые шмотки.
— Я куплю тебе красивое платье.
— Купишь платье — сам его и будешь носить. В таком наряде ты меня не увидишь.
— Я хотел бы видеть на тебе платье.
— Ни в коем случае, так что лучше забудь об этой идее.
— Не забывай, ты женщина.
— Это не от меня зависит. Я была бы рада быть мужчиной.
— Я очень рад, что ты не мужчина.
— О, да я знаю.
Я немного возбудился, когда она это произнесла, но был такой разгоряченный и потный, что она вряд ли это заметила.
— Ладно, я не собираюсь заставлять тебя носить платье.
— Попробовал бы.
— Думается, ты пырнешь меня ножом.
Я ожидал энергичной отповеди, но вместо этого она хмуро уставилась на свои сапоги.
— Я бы тебя ножом не ударила, — тихо произнесла она. — Тебе стоило бы это знать.
— Я знаю.
Она повесила голову, положив локти на колени.
— С тобой все хорошо? — спросил я.
— Не-а.
— Что такое?
Она покачала головой.
— Джесси.
Она взглянула на меня исподлобья. Ее зеленые глаза были очень серьезными.
Внутри у меня все перевернулось, горло перехватило. Я бросился к ней. Она встала, и я обнял ее. Она крепко прижалась ко мне.
— Что не так? — спросил я.
— Да… все.
— Все?
— Может мы… здесь останемся? Я не хочу… — она покачала головой.
Я погладил ее.
— Мы останемся здесь. Ну, может не точно здесь. Найдем хорошее место для стоянки. Не пойдем в Тумстоун. Не сегодня. Хорошо?
Она кивнула.
— Нам вообще не надо идти в Тумстоун, — сказал я. — Если хочешь, просто проедем завтра мимо него.
Она продолжала держаться за меня какое-то время, а затем освободилась из моих объятий. Положив обе руки мне на лицо, она поцеловала меня в губы, а затем пристально поглядела в глаза.
— Мы войдем, — прошептала она. — Завтра. Я не готова к этому. Пока не готова.
ЧАСТЬ ПЯТАЯ
КОНЕЦ ПУТИ
Глава 47
БРОСОК НА ТУМСТОУН
Мы разбили бивак в пересохшем русле к северу от высоты, так, что Тумстоун был нам не виден. Джесси была необычно притихшей. Может, смущалась того, что так резко отказалась идти в город, а может ей просто надо было много чего обдумать. Как бы там ни было, я на нее не давил.
Мы сидели у небольшого костерка и в молчании поедали вяленое мясо.
Покончив с едой, мы по-прежнему сидели у костра. Я несколько раз открывал рот, желая выяснить, что ее гнетет, но раз за разом передумывал.
Она сидела по другую сторону огня и время от времени бросала на меня странные взгляды сквозь дым.
Наконец я сказал:
— На самом деле, я не горю желанием ехать в Тумстоун.
— Ты просто так говоришь.
— Честное слово, это так.
— А что насчет как следует покушать в ресторане?
— Не отказался бы. И мне кажется, тебе стоит побаловать себя ванной и новой одеждой.
— Но не платьем.
— Конечно, нет.
— Так как получается, что ты не горишь желанием?
— Точно не знаю, правда. Мне кажется, все будет по-другому. По-моему, я просто привык путешествовать с тобой. Меня бесит, что наш поход подошел к концу. Там меня будут окружать другие люди. Мы уже не будем вдвоем и сами по себе. Все будет совсем иначе. А мне нравится существующий порядок вещей.
Джесси какое-то время пристально смотрела на меня, затем поднялась с места и подошла ко мне. Усевшись рядышком, она наклонилась ко мне и приобняла меня за спину.
— У тебя была бы настоящая постель, — сказала она.
— Ага, в гостинице. Где ветер не морозил бы нас и не заставлял тебя ложиться со мной, чтобы чуть-чуть согреться.
— Может, я лежала бы с тобой в любом случае.
— Ты бы так делала?
— Может быть. Пока ты держал бы себя в руках.
— В таком случае, Тумстоун был бы не так уж и плох.
Джесси снова замолчала, но на это раз ненадолго:
— Ты бы небось лучше с Сарой в кроватке лежал бы.
— Джесси!
— Ну что? Ты, конечно же, об этом и не думал. Она вполне может быть там, в городе, дожидается тебя. Что ты тогда будешь делать? Выкинешь меня пинком под зад?
— Нет! Господи боже мой! И ты вот из-за этого переживаешь?
— Я знаю, ты говорил, что я красивей, и все такое, и что ты с ней покончил, но ведь ты можешь посмотреть на вещи по-другому, встретившись с ней лицом к лицу. Может, ты забыл, насколько она миленькая. Может, ты это быстренько припомнишь, а еще припомнишь кое-что, навроде того, каково с ней… шуры-муры. С ней у тебя шуры-муры были, Тревор. А со мной нет.
Я воззрился на Джесси.
— Никаких дурацких мыслей, парниша!
— Честно сказать, дурацкие мысли наводишь ты.
— Ну, выкинь их из башки. Я собираюсь хранить чистоту для человека, что женится на мне, или умереть пытаясь.
— Может, я и есть тот человек, — сказал я, чувствуя, что сердце готово взорваться.
— А может быть и нет. Может, ты завтра побежишь к своей разлюбезной Саре, и этим все кончится для Джесси Сью Лонгли.
— Такого не случится, — сказал я.
— Сдается мне, что скоро мы это узнаем.
— Ее и близко к Тумстоуну нет.
— Вы же сюда и направлялись.
— Но это было до того, как меня выбросили с поезда. Она уверена, что я мертв. Ты сильно глупишь, если думаешь на полном серьезе, что она проделала остаток пути и сидит в городе, ожидая, когда я загляну на огонек.
— Я бы поступила так, — сказала Джесси.
Я немного поразмыслил над этим и решил, что она права. Она бы поехала дальше, надеясь, что я в итоге окажусь в Тумстоуне. Она бы поехала. Она, Джесси. Но насчет Сары я сильно сомневался. В основном судя по тому, как она повела себя с Бриггсом.
— Дико удивлюсь, если она здесь, — сказал я.
— Завтра и узнаем.
— Даже если она здесь, тебе не из-за чего переживать.
— Это ты так говоришь.
— Если это тебя так беспокоит, почему бы нам попросту не миновать город и не отправиться куда-нибудь еще?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: