Ричард Лаймон - Дикарь [ЛП]
- Название:Дикарь [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Лаймон - Дикарь [ЛП] краткое содержание
Жизнь Питера Бентли навсегда изменилась после той ночи. То, что он услышал и увидел, могло бы многих свести с ума. Но теперь Тревор одержим... одержим целью найти и остановить самого известного убийцу в истории. Кровавый след убийцы проведет Тревора от окутанных туманом аллей Лондона до улиц Нью-Йорка и далее. Но Тревор не остановится до тех пор, пока не столкнется лицом к лицу с настоящим ужасом...
Дикарь [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я тебя люблю, Тревор Веллингтон Бентли.
— Не настолько, насколько я люблю тебя, Джесси Сью Лонгли.
— Так-так.
— Вот так-так.
— Ну, в конце концов, немцу ты меня не продал.
Затем она поцеловала меня вновь, и я повернулся так, чтобы она могла лечь на меня, чтобы мы могли уснуть так, как спали каждую ночь после наводнения. Мы лежали в тишине, не говоря друг другу ни слова. Все мои дурные предчувствия испарились благодаря моему решению как можно скорее отделаться от Тумстоуна. Я слышал потрескивание дров в костре, слышал, как вдалеке воет койот, слышал дыхание Джесси. Вскоре я уснул.
С утра мы еще раз обсудили Тумстоун. Джесси поинтересовалась, стоит ли нам запастись еще одной лошадью, продуктами и инструментами. Я решил, что это значительно облегчит наше путешествие. Нам понадобится провести в городе буквально час или два, и мы снова отправимся в путь.
На том и порешили.
Джесси верхом на Генерале, а я пешком обошли возвышенность и двинулись в Тумстоун. Направляясь прямо в то место, которого предпочли бы избежать.
Даже несмотря на то, что ни один из нас не хотел туда идти.
Мы пробудем в городишке совсем недолго, твердил я себе. Даже если Сара и там, вряд ли мы с ней пересечемся. А Уиттл, по всей вероятности, улепетнул еще в ту ночь, когда убил Клемонсов.
В моих мыслях все это выглядело по-другому.
В моих мыслях не успели мы войти на главную улицу, как из дверного проема выскочила Сара и уставилась на меня. Удивленная и обрадованная, выкрикнула мое имя, бросилась ко мне и заключила в объятия. С плачем покрывала мое лицо поцелуями на глазах у Джесси. Мне пришлось ее оттолкнуть и сказать что-то вроде: «Прекрати, Сара. Прошу тебя. Боюсь, другая женщина…» А что бы я сказал? Если она там, значит от меня не отступилась, значит, я ей до сих пор нужен. Что бы я ни сказал или ни сделал, не считая варианта бросить Джесси (но это даже не рассматривается), неминуемо причинит ей огромную боль. Я от всей души не хотел подобного сценария.
Схватки с Уиттлом я тоже не хотел. Не на улицах Тумстоуна, не с Джесси рядом, когда он может добраться до нее. Убеждая себя в том, что он давно убрался прочь, я знал, что встретить его — вполне вероятно. Возможно, он устроился на работу, а может — живет припеваючи на добро, награбленное на «Истинной Д. Лайт».
Здравый смысл подсказывал мне, что здесь его нет и не было. В таком случае, он может даже не быть причастным к убийству Клемонсов. И Сары здесь тоже нет.
Вот что талдычил мне здравый смысл.
Но предчувствие утверждало обратное.
Мы шли по дороге, ведущей в Тумстоун уже около мили, как я наконец произнес:
— Стой, Джесси.
Она остановила Генерала и повернулась ко мне.
— Я туда вообще идти не хочу, — сказал я.
— Да я тоже не очень горю желанием.
— А тогда зачем мы туда идем?
Она пожала плечами. Затем ее лицо озарилось широкой улыбкой.
— Сколько дней идти до Тусона, как думаешь?
— Сколько понадобится.
Она развернула Генерала.
Мы повернулись к Тумстоуну спиной.
Я ускорил шаг, чувствуя, будто оставил позади все горе мира. Я чувствовал себя настолько приободренным, что какое-то время по-настоящему бежал, оставив Джесси позади, пока она не хлопнула Генерала по бокам и не зарысила сбоку от меня.
— Не вымотай себя.
— Да это просто великое утро! Потрясающе!
Судьба — странная штука. Если бы мы в тот день поехали в Тумстоун, то упустили бы Барни Дайра. Мы могли вообще больше никогда не встретиться с Уиттлом.
Но, повернув прочь от города, мы вступили на путь, который должен бы привести нас прямиком в логово Уиттла.
Глава 48
АПАЧ СЭМ
— С миром вас! — раздался голос из темноты.
Днем я подстрелил кролика, так что грызть вяленого мула на ужин нам не пришлось. Мы как раз закончили с кроликом, когда раздался мужской голос.
Мы оба напугались.
Я выхватил кольт. Джесси положила руку мне на колено, чтобы я успокоился.
— Скажи ему, чтобы подошел, — прошептала она.
— Подойди к огню так, чтобы мы тебя могли увидеть, — крикнул я. — Не дай бог у тебя оружие в руках будет.
— Если вы собираетесь меня убить, то я пойду своей дорогой и вас не побеспокою. Мне не нужны неприятности.
Джесси крикнула:
— Мы вас приглашаем!
— Спасибо большое, мисс.
С этими словами в неверном свете костра появился Барни Дайр, ведя лошадь в поводу. Поводья он держал одной рукой, а вторую показывал нам открытой ладонью, демонстрируя, что она пуста. На ней не было мизинца и безымянного пальца.
— Я увидел ваш костер, — сказал он, — надеюсь, вы не прогоните меня.
— Пока ведете себя нормально — нет, — ответила Джесси.
— Как правило, я так себя и веду, — сообщил он. — Бог свидетель, я не из преступников, и хоть сталкиваюсь с ними снова и снова, как я же ненавижу подобные делишки.
Он привязал поводья к высокому кактусу, растущему рядом с Генералом, а затем не торопясь приблизился.
Судя по голосу, это был здоровый дядька, но на самом деле он оказался таким коротышкой, что даже терялся в своем одеянии. Все, что было на нем надето, выглядело для него слишком большим. Поля шляпы были шире плеч. Шейный платок казался размером со скатерть. Жилет был так длинен, что закрывал рукоятку револьвера. Штанины хлопали, будто два паруса.
Даже его широкие темные усы выглядели так, будто принадлежали человеку в два раза больше него.
Скрипя кожей и гремя шпорами, он подошел к противоположной стороне костра и уселся наземь.
Вздохнув, он произнес:
— Премного благодарен. Зовут меня Дайр. Барни Дайр. — Он приложил руку к шляпе.
— Я — Тревор, а это — Джесси.
— Рад знакомству, ребята.
Вел он себя спокойно и дружелюбно. В глазах, блестевших в свете костра, виднелась искорка юмора, напомнившая мне Джесси. Хотя было умнее оставаться начеку, тем не менее, я сделал шаг вперед, убирая кольт в кобуру.
— Боюсь, из еды вам предложить нечего, — сообщил я. — Мы только что съели все, что у нас было.
— Если, конечно, вы не польститесь на вяленую мулятину, — добавила Джесси.
Барни засмеялся и покачал головой.
— Не, предложение я, наверное, отклоню. Но все равно спасибо. Я рассчитывал просто маленько посидеть и поболтать с вами, ребята. Мой старый конь, Джоуи, не очень-то разговорчив.
— Скучно ехать одному, — заметил я.
— Ну, бывает вещи похуже одиночества. Я бы лучше ехал один, чем с ворчуном. Или с девчонкой, да простит меня мисс Джесси.
Взглянув на Джесси, я заметил, что она улыбается.
— А что не так с девчонками? — поинтересовалась она.
— Ну, с ними обычно все очень печально. Все время командуют и ноют. Я, конечно, не говорю, что и вы такая же.
Он подмигнул мне.
— С Джесси все отлично в этом плане, — сказал я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: