Дмитрий Пешехонов - Одиннадцать дней, одиннадцать ночей
- Название:Одиннадцать дней, одиннадцать ночей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Пешехонов - Одиннадцать дней, одиннадцать ночей краткое содержание
Содержит нецензурную брань.
Одиннадцать дней, одиннадцать ночей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Первой трещиной в их монолитных отношениях стало известие о том, что Фрэнк не может иметь детей. Это очень не подходило Мерлин, поскольку она всегда мечтала иметь ребёночка. Но вскоре, похоже, ей удалось смириться с этим фактом. В конце концов, она была счастлива с Фрэнком. Но на мужа это известие наложило свой отпечаток. Он стал отчуждённее и раздражительнее, иногда начинал повышать голос на жену, чего раньше за ним не наблюдалось. Нередко он возвращался с работы домой пьяным, что привело к частой смене мест работы. Их финансовое положение пошатнулось. Так продолжалось до сих пор, пока Фрэнк не устроился на последнее место работы – в морг.
Мерлин улыбнулась. Фрэнк, почувствовав, наверное, что о нём думают, зашевелился за её спиной, переворачиваясь на другой бок. Видимо, спокойствие и тишина загробного мира, царящего на его работе, благоприятно подействовали на него, и он стал поспокойнее. Семейная жизнь опять пошла на лад. Мерлин иногда начала ощущать себя такой же счастливой, как и раньше. И то, что произошло этой ночью, показалось громом среди ясного неба.
Сейчас, лёжа в тишине, Мерлин не верилось, что всё это случилось наяву, а не во сне. Ей даже не хотелось в это верить, слишком ужасающим оказалось происшедшее. Она была шокирована, и ей было страшно спать в одной комнате с человеком, который хотел сделать с ней такое.
Затем Мерлин вспомнила, что прибежала как в тумане к Дику Уильямсу, новому соседу. Ей стало стыдно. "Как я могла прибежать глубокой ночью к едва знакомому мне человеку в нижнем белье"? – спрашивала она себя и недоуменно пожимала плечами. " Бесстыдная", – добавила про себя Мерлин, улыбаясь.
Начало светать. Наконец умиротворённую Мерлин, сон начал обхватывать в свои крепкие объятия и всё крепче и крепче сжимать их. "И всё-таки в нём определенно что-то есть интересное", – подумала Мерлин, уже засыпая.
Будучи студентом университета, Дик привык, что по утрам его будит однокурсница Вирджиния Смит. Она звонила каждое утро по телефону и, когда Дик поднимал сонно трубку, говорила: "Привет, Дик! Вставай, ты так всю жизнь проспишь"! Эта традиция сохранилась и по сей день. Естественно, что и в это утро она разбудила Дика своим обычным бодрым приветствием.
Вирджиния была симпатичной белокурой девушкой, улыбчивой и приветливой. Её голубые глаза обычно светились весёлым блеском, но весёлость во взгляде сменялась грустью, когда она смотрела на Дика. За всё время знакомства с ним она не раз давала понять, что хотела бы иметь более близкие отношения с ним, но большего, чем безобидных, невинных поцелуев на студенческих вечеринках ей не удавалось добиться. И в том не было вины Вирджинии, скорее наоборот, от неё исходила большая инициатива, нежели от скромного и нерешительного Дика. Так они и оставались просто друзьями. Но, по-видимому, Вирджиния не отказывалась от своих намерений, поскольку продолжала держать его под своим наблюдением на расстоянии, звоня ему по утрам и никогда не упуская возможности встретиться с ним.
Сонно поговорив с подругой, Дик неохотно поднялся и пошёл в ванную. Затем, позавтракав на скорую руку, он выбежал из дома, спеша на работу. Когда он подошёл к своей машине, старенькому "форду", он увидел на другой стороне дороги миссис Гилсби. У неё был усталый вид. Видимо в эту ночь ей не удалось хорошо поспать. Легкая встревоженность овладела молодым человеком. Что-то часто эта женщина стала встречаться на его пути, и эти встречи нарушали спокойное течение жизни. Он помахал ей рукой в знак приветствия, надеясь быстро отъехать. В ответ же женщина приблизилась к его машине.
– Я прошу прощения за то, что произошло этой ночью, мистер Уильямс, – обратилась она к Дику. – Мне очень жаль, что причинила вам массу неприятностей.
Дик пожал плечами и улыбнулся.
– Ничего страшного, миссис Гилсби. Если я смогу ещё чем-нибудь вам помочь, то обязательно это сделаю.
Она подошла к нему, улыбнулась и протянула руку.
– Спасибо, вы очень добры. Знаете что, называйте меня просто Мерлин. Хорошо?
– Конечно, но только с одним условием, что вы меня будете называть просто Диком.
Лед был сломан. Он пожал протянутую руку. Улыбаясь, Мерлин сказала:
– Вы, наверное, торопитесь на работу. Не стану вас задерживать. Всего хорошего. Дик.
– Всего хорошего, Мерлин.
Дик сел за руль машины и повернул ключ зажигания. На прощание он посмотрел на эту женщину, которая несомненно очаровывала его. Она махала ему рукой, когда внезапно легкий порыв ветра сорвал с её плеча платок, который прикрывал шею и горло. Дик успел заметить за те несколько мгновении, что её шея была обнажена, синие кровавые подтеки. Затем Мерлин проворно поймала слетевший конец платка и снова запахнула его на своей шее. Но этих нескольких мгновении хватило Дику, чтобы окончательно увериться в том, что этой ночью с ней действительно случилось нечто ужасное. Уже на ходу из окна автомобиля он бросил прощальный взгляд полный сожаления на женщину, но она уже направлялась к дому, не обращая ни на что внимания.
Всю дорогу до работы на душе у Дика был нехороший осадок. Он чувствовал себя дискомфортно оттого, что невольно стал свидетелем мрачной драмы, разыгравшейся сегодняшней ночью, и это его тяготило. В офис он приехал далеко в не лучшем настроении, хотя и пытался отогнать тревожные мысли о несчастной женщине.
Как только Дик занял своё рабочее место за компьютером, к нему подошёл старый университетский приятель Пол Рейн и, хлопнув его по плечу, воскликнул:
– Привет, дружище! Как твои дела? Сегодня пройдемся по кружечке пива?!
– Привет, Пол, – без эмоций ответил Дик. – Я думаю, это стоит сделать.
– Тогда встречаемся после работы. – бросил Пол. Он заметил приближающегося босса, который очень не любил, когда в рабочее время сотрудники болтают о личных делах, и отошёл на своё рабочее место. Что ж, личное – за дверями офиса.
У Дика с Полом давно сложилась такая традиция вечером, после тяжёлого трудового дня заходить в бар "Белая лошадь" и выпивать по кружечке хмельного пива, беседуя о проблемах или просто вспоминая весёлые моменты из студенческой жизни. В этом баре всегда было довольно просторно, и никто не мешал поговорить по душам. Ещё когда друзья были студентами, то часто заходили сюда. Да и в постстуденческие годы они оставались неразлучными, несмотря на женитьбу Пола. С тех пор, как Дик и Пол познакомились в университете, (они жили в одной комнате общежития), так и шли рядом по одной тропе жизни – теперь они работают в одной фирме.
Друзья были ровесниками. Им шел двадцать шестой год, но на Поле это никак не отразилось. Он по-прежнему оставался весёлым и компанейским парнем. По мнению Дика, Пол всегда был достаточно красив, чтобы нравится девушкам. Это у него получалось вполне успешно, пока он не женился. После свадьбы ему пришлось проститься со многими своими привычками, но традиция посещать бар смогла выжить в условиях относительной свободы, предоставленной ему супругой. Естественно, Пол пользовался данной привилегией сполна, и друзья частенько заходили в бар и выпивали по «дежурной» кружке пива. Иногда больше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: