Ник Райдер - Вэйленборн. Узы крови
- Название:Вэйленборн. Узы крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Райдер - Вэйленборн. Узы крови краткое содержание
Вэйленборн. Узы крови - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Здравствуйте! Меня зовут Алана. Вы у нас впервые? – поинтересовалась девушка.
– Почему вы так подумали?
– Сразу видно удивление человека, если он не был здесь, – улыбнулась Алана. Голос у нее был похож на ребяческий и говорила она очень быстро.
– Вы угадали, я только недавно первый раз приехал в Орвилл.
– Что бы вы хотели узнать? – начала тараторить Алана. – Вас интересует медицина? Или вы больше по строительству? Или у вас есть задатки магии? Каждый день здесь, в гильдии, проходит обучение волшебников и волшебниц.
– Подождите, – остановил ее Томас. – Я хотел бы узнать перевод символов.
После этого он достал амулет и показал Алане. Та сразу начала осматривать и вертеть его в руках.
– Если мне не изменяет память, то это похоже на древние эльфийские руны. Хотя я могу и ошибаться. Нужно сходить в отдел лингвистики…
– Куда? – не понял Томас.
– Наука о языках, – Алана посмотрела на Томаса так, как будто он сморозил какую-то глупость.
Алана шагала так же быстро, как и говорила. Она начала рассказывать о времени основания библиотеки, ее расширении, о въезде гильдии магов. Томас слушал в пол уха, он больше вертел головой по сторонам и рассматривал окружение. Даже несколько раз увидел волшебников. Выглядели они как обычные люди, кто в мантии, кто в простой одежде. Один даже был с посохом. Томас никогда не встречался с магией и ему было все интересно.
Алана завернула за угол, Томас за ней. Библиотекарь подошла к одному из стеллажей.
– Это отдел лингвистики, – указала Алана.
– Ну за сегодня я наверно успею все просмотреть.
– Вы не поняли. Отдел лингвистики не один стеллаж, а весь ряд.
Томас был ошарашен. Отдел содержал около тысячи книг. Да тут и за месяц не управишься!
– Главное теперь есть с чего начинать, – не стал отчаиваться Томас. – У меня есть еще один вопрос: вам знакомо имя Габирион?
– Габирион…, – задумалась Алана. – Габирион… Человека с таким именем я не помню. Но тут сотни волшебников, со многими я даже не знакома.
– Что же, стоило попытаться.
– Вы не переживайте, – сказала Алана. – Можно узнать у магов, вдруг они знакомы с Габирионом. И если у меня будет свободное время, я буду помогать с расшифровкой. Мне теперь тоже интересны символы на амулете.
– Хорошо, спасибо.
Через некоторое время Томас вышел из здания. Он хотел осмотреть гильдию магов, но ему не разрешили. Обычных людей туда не пускали.
Теперь нужно было найти работу. Перевод символов займет больше времени, чем Томас рассчитывал. А его накопленное золото скоро закончится. Томас решил найти гнома-кузнеца, про которого рассказывал старик, вдруг возьмет в помощники.
Узнав у встречного правильное направление, Томас нашел кузницу. Над дверью висела табличка, на которой изображалась наковальня с занесенным молотом. Открыв дверь, Томас вошел внутрь.
Первое, на что он обратил внимание, так это множество оружия, лежащие на стойках слева. Рядом стояли две наковальни разных размеров. В центре помещения стоял стол с многочисленными инструментами: молотки, клещи, зубила. К боку стола были прикручены металлические тиски. В углу валялась огромная куча разного железа.
– Чего надо? – услышал грубый голос Томас.
Из-за горна чуть дальше стола вышел хозяин кузницы под метр роста, его волосы и густая длинная борода черного цвета была такого же оттенка, что и уголь из самых глубоких залежей шахты. Одет гном был в коричневые штаны и серую рубаху с коротким рукавом. В руках он держал кривой клинок и молот.
– А чего ты пялишься на меня? Никогда гномов не видел?
– Я не пялюсь, – оправдывался Томас.
– Так чего надо? Заказать что-то хочешь?
Гном подошел к наковальне и мощными ударами молотка начал выпрямлять клинок.
– Я хотел устроиться к Вам на работу, – Томас пытался перекричать стук.
– На кой черт ты мне сдался тут? – гном поднял меч и стал его осматривать.
– Я в своей деревне тоже был кузнецом, много чего умею.
– Я с девками в кровати кувыркался, это же не значит, чтобы я таких же молодцов набирал к себе.
Гном продолжил стучать по наковальне дальше. Томас не ожидал такого отказа и не знал, что сказать.
– Чего воды в рот набрал? – гном повернулся к Томасу и указал молотком на кучу железа. – Сделай из этого хлама что-нибудь, удиви меня. Успеешь до закрытия и тогда я подумаю. А пока разговор закончен.
Гном занялся своими делами, не обращая на Томаса внимания. Парень осмотрел железки, понимая, что из этого ничего хорошего не получится. И тут он вспомнил, как в детстве отец подарил ему одну вещь. Томас решил воссоздать ее по воспоминаниям из прошлого. Несколько часов он трудился, пока гном не подошел к нему.
– Я закрываюсь. Показывай, что сделал.
Томас как раз закончил и протянул гному кольцо. Тот несколько раз посмотрел то на вещицу, то на парня.
– Ты мне предложение руки и сердца что ли делаешь? – недоумевал гном.
– Нет. Это кольцо-головоломка, – после этих слов Томас одним движением разобрал кольцо, которое рассыпалось на пять такого же размера тонких колец.
– А теперь попробуйте соединить обратно.
– Да легко, – улыбнулся гном, выхватил игрушку, сел на стул и стал собирать. Через некоторое время стали слышны ругательства. Казалось, вот сейчас все получится и тут же кольца в руках гнома рассыпались.
– Ты моей смерти хочешь? – крикнул гном, кидая кольца на пол. – Я с ума сойду с этой чертовщиной, это невозможно.
– Вы ошибаетесь, – Томас поднял головоломку, сделал пару движений и показал единое кольцо. Рот у гнома округлился так же, как и вещица в руке у парня.
– Ладно, – проговорил гном. – Как звать тебя?
– Томас Хэвенли.
– Я Галин. И никаких мастер, учитель, великолепный и всякой всячины. Усек?
– Да, – кивнул Томас.
– Приходи завтра утром, будешь моим подмастерьем. А теперь катись отсюда.
Томас кивнул второй раз и пошел к двери, но гном окликнул его:
– Эй, парень, ты, это, кольцо то верни.
* * *
Томас находился в своей комнате, держа маленькую коробку из ювелирной. На витрине он заметил сережки в форме ракушек, немного отличающиеся от сережек Молли. «Этот подарок точно должен ей понравиться» – подумал Томас. Положив коробку в карман, он отправился в комнату девушки.
Постучав и, не услышав ответа, Томас открыл дверь. В комнате никого не было. Томас сразу заметил не только отсутствие Молли, но и ее вещей. И тут его взор пал на конверт, лежащий на столе с надписью: «Для Томаса». Открыв его и усевшись на кровать, он начал читать:
Томас!
Я весь день хотела поговорить с тобой, но так и не смогла. Я говорила, что помогу тебе, но я нарушила свое обещание. После произошедшего в таверне я не могу остаться. Виноваты в этом не только демоны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: