Анна Вулф - Проклятая карусель
- Название:Проклятая карусель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449380524
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Вулф - Проклятая карусель краткое содержание
Проклятая карусель - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Какое – то время я сомневался, что это странное существо на самом деле кот. Он очень крупный, серого цвета шерстка, белый мех на животе, тигровые, черные полосы, большие уши, длинный пушистый хвост, светящиеся, большие зеленые глаза.
Единственное, что я знал, о коте, прибыв в эту историю – это только то, что Софи дала ему имя. Но оно ему совсем не подходило. На ее месте, я назвал бы его Злостное Орудие Массового Поражения. А если любя, то ЗОМП это подходило больше.
К сожалению, я должен говорить не только о хороших вещах, но и о плохих. Судьба детей миссис Дикинсон была мне неизвестна, кроме одного. Его звали Синди Дикинсон, он умер 12 сентября 1912 года. Умер он или по глупости, или же случайности, пытаясь доказать, что умеет плавать, хоть и плавать совсем не умел.
Любой дурак знал, что семья Дикинсон хороша в пекарском деле, но не в плавании. И однажды я встретил его в другой истории, которая произошла в будущем, примерно через сто два года, когда его матери уже не будет. И встречу я его в образе призрака, помогающего… вы должны узнать это в другой истории, прошу прощения дорогие читатели.
Вернемся к этой истории, истории о том, как наши юные герои наконец – то попали в приключение.
Софи и Чарли, после веселого завтрака отправились на прогулку. С дворовыми ребятами они старались не пересекаться. Ведь с ними нельзя было обсудить новости из мира науки, как говорил Чарли:
– Я не могу находиться в обществе дегенерированных людей Софи!
Софи же не хотела, чтобы Чарли был одинок и оставался без общения, поэтому очень редко выходила на улицу без него.
Но сейчас они прогуливались по пирсу, рассматривая отплывающие корабли:
– Чарли, мне скучно! Ну давай поиграем! – Просила она прыгая то на одной ноге, то на другой.
– Мы не маленькие дети Софи, пора бы это понять. Любуйся видами, ведь здесь прекрасно, а ты мне скучно, давай поиграем. Играть – это скучно, а смотреть на то, как облака приобретают форму различных животных, это прекрасно, весело и очень вдохновляющее. – Ответил Чарли засмотревшись на облако, которое напоминало ему Викторию.
– Нет Чарли, это скучно, я не вижу в облаках никаких животных. Это просто какие – то толстые личинки, объевшиеся листвы! – Софи пыталась закрыть собой облака, хотя это было невозможно.
– А то, что ты этого не видишь, не значит, что этого нет. Это называется отсутствием фантазии и воображения, моя дорогая сестра! – Ответив он пересел на другое место, чтобы Софи больше не кидала на него тень.
– Все у меня с фантазией и воображением хорошо. Это у тебя с другими детьми все плохо! Злой ты Чарли, поэтому они тебя ненавидят! – Ответила она, заметно надувшись и топая ногами.
– О, смотри! – Воскликнул он, и поднял газету из мусорного бака. – Выпуск на сегодняшний день.
– Что там интересного, Чарли? – Спросила Софи, присев рядом.
– Пока ничего, а нет вот: «Не забывайте! Кукольный магазин открывается в эту пятницу! Вас ждет необыкновенная, сказочная атмосфера. Вы влюбитесь в куклы, сразу, как только увидите их, ведь у каждой куклы есть тело и душа. Люди тоже куклы, ими можно манипулировать. – Томас Голдмэн». Не нравится мне эта последняя фраза.
– Почему?
– Не знаю, очень жуткая. О, смотри, «12 сентября 1912 года, найдено тело молодого человека лет двадцати пяти, причина смерти утопление, чем оно было вызвано, неизвестно». А вызвано оно тем, что он утонул, дурачье! – Усмехнулся Чарли.
– Чарли, смотри, он мне кого – то напоминает, – говорила Софи, указывая на фотографию мертвеца в газете.
– Ты права, он похож на… – начал Чарли, рассматривая цветную фотографию.
– На миссис Дикинсон, – сказали они хором.
Переглянувшись они спрыгнули со скамьи и несмотря на сильный, порывистый холодный ветер, мчались так быстро, что любой профессиональный спортсмен им позавидовал.
Как самые умные дети, они предупредили миссис Дикинсон, о том, что ее ждет плохая новость. Взяв газету, она пробежалась глазами по тексту, и уже через мгновение, ее руки дрожали, а глаза были полны слез. Из – за шока и трясущихся рук она выронила газету на пол, осела на стул и закрыла руками свое лицо. Через мгновение весь Бристоль слышал рыдания миссис Дикинсон. На фотографии был ее сын Синди.
Несмотря на ее вечно веселое, доброжелательное и щедрое настроение и позитивный настрой, неудачи следовали за ней по пятам. И видеть ее в таком состоянии дети не могли, поэтому они отправились посмотреть место, где уже завтра должен был открыться кукольный магазин.
– Помнишь, раньше здесь была кондитерская? Мы воровали конфеты и шоколадных зайцев, – задумчиво произнесла Софи, рассматривая витрину.
Рассматривая небольшое помещение с большими окнами, и деревянной отделкой, окрашенной в красный цвет и освещаемая яркими лампами, ребята восхищались проделанной работой владельца магазина.
От магазина исходило рождественское, праздничное настроение, словно он волшебный. Хотелось поскорее увидеть снег, запах ели, горячий чай, какао или шоколад, мороз на улицах, снеговиков, играющих в снежки детей, ледяные дорожки и многое другое.
Это был самый любимый праздник Чарли и Софи. Праздник, когда случаются чудеса, когда на окнах мороз рисует свои незамысловатые узоры. Время, когда слышен радостный детский смех, продаются горячие сладкие пироги и карамель. Ведь двойняшки родились 24 декабря, и оказались так близко к своему любимому празднику.
– Ты тоже это чувствуешь? – Спросила Софи, пытаясь запомнить запах карамели.
– Да, словно Рождество совсем близко, это просто магия какая – то!
– ЧАРЛИ! ТЫ ВЕРИШЬ В ВОЛШЕБСТВО?! – Удивилась Софи.
– Нет. Не верю, но рождественская атмосфера в сентябре? Разве это не волшебство? Тебе не кажется, что это странно? – Ответил Чарли пытаясь разглядеть, что же находится внутри.
– Да, но может нам просто показалось? Это наш любимый праздник, и нам просто хочется сладких пирогов.
– Нам двоим? Не нравится мне это место.
Проказники Софи и Чарли
Все эти дни были тяжелыми для миссис Дикинсон. У нее не было больше сил казаться сильной и работать в пекарне, но мысли о том, что сироты будут голодать пугали ее, и она работала день и ночь, чтобы заработать немного денег.
Со временем она полюбила детей, как своих, и очень боялась их потерять. С похорон сына она устало зашла в дом, стряхнула грязь с подошвы ее туфель, и решительно прошла по гостиной. Деревянные половицы под ее ногами печально скрипели, словно играя мелодию ее души.
На ней не было лица. Заплаканные глаза и дрожащие руки говорили о том, что лучше ее не беспокоить, ей нужно отдохнуть.
– Чарли, Софи, пекарня сегодня не будет работать. Прошу, пока меня не будет, не проказничайте, у меня нет сил веселиться вместе с вами! – Сказала она, и прошла в ту часть дома, где находилась пекарня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: