Анна Вулф - Проклятая карусель
- Название:Проклятая карусель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449380524
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Вулф - Проклятая карусель краткое содержание
Проклятая карусель - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И все охотно верили и называли его убийцей. Но это было не так, никто не знает, что вызвало возгорание, и виноват ли он никто уже не сможет доказать. Власти не стали расследовать это дело, пожар дело обыденное в больших домах.
– ЕСЛИ БЫ БИЛЛИ ТЫ РАБОТАЛ И НЕ ПРОВОДИЛ ВСЕ ВРЕМЯ В ТРАКТИРАХ И БОРДЕЛЯХ, ТЕБЕ БЫ НЕ ПРИШЛОСЬ СВОДИТЬ КОНЦЫ С КОНЦАМИ! ТВОЯ ЖЕНА, БИЛЛИ, РАБОТАЕТ ДЕНЬ И НОЧЬ, ПЫТАЯСЬ ПРОКОРМИТЬ ТЕБЯ И ПЯТЕРЫХ ДЕТЕЙ! А ТЫ ТРАТИШЬ ДЕНЬГИ НА ЖЕНЩИН ЛЕГКОГО ПОВЕДЕНИЯ!
– СКОРО МОРГАН, Я ОБЕЩАЮ, ТЫ ОТПРАВИШЬСЯ К СВОЕЙ ЖЕНЕ И ДЕТЯМ! И К ЭТО ЧЕРТОВОЙ ПСИНЕ! – Прошипел Билли, и плюнул в лицо мистеру Галлахеру. Развернувшись, он ушел прочь.
Дети подбежали к Моргану Галлахеру, в то время как тот вытирал лицо платком.
– Мистер Галлахер, кто это был? – Спросила Софи.
– А, это? Это мой старый друг и приятель, – протирая лицо ответил Морган.
– Разве друзья кричат на своих друзей? – Спросила Софи.
– Разве друзья давят на больное? – Спросил Чарли.
– Разве друзья оскорбляют друг друга? – Спросили хором ребята.
– А друзьям можно плеваться? – Снова спросили они.
– Какие же вы любознательные ребята! Почему вы не на работе? Миссис Дикинсон наверно ждет вас.
– У миссис Дикинсон сегодня гости, она дала нам выходной, – ответил Чарли.
– И почему же вы тогда не идете домой?
– Дома скучно и нечего делать, – ответил Чарли.
– На улице же холодно! Может зайдете? – Предложил Морган Галлахер.
– Нет, спасибо, мы лучше погуляем, – ответил Чарли.
– Ну Чарли, я замерзла, – сказала Софи, дергая Чарли за рукав рубашки.
– Смотри боец, сестра то замерзла! Проходите в магазин, я угощу вас чаем, – произнес он открыв дверь.
Чарли и Софи зашли в магазин. Все стены, полки, столы, витрины, все было занято часами, которые беспрестанно тикали.
– Идите за мной, – позвал их часовщик.
Мистер Галлахер привел их в маленькую комнатку, в которой лежал матрас, покрытый пылью, постельное белье, стиранное в последний раз примерно месяца три назад, маленький обеденный стол, четыре шатких деревянных стула, небольшая, почерневшая от времени печь и множество портретов его семьи на стенах.
– Сейчас ребята я приготовлю нам чай, а пока присаживайтесь, и чувствуйте себя как дома!
Софи и Чарли сели за обеденный столик, Морган поставил чайник в печь, и ушел куда – то за прилавок.
– Софи, тебе не стыдно пользоваться гостеприимством? – Спросил шепотом Чарли, легонько пнув сестру.
– Ай! – Воскликнула Софи.
– Что – то случилось детишки? – Встревоженно спросил Галлахер.
– Нет, все в порядке, – ответила Софи.
– Ну хорошо, я закрою магазин и вернусь, – отрезал часовщик.
– Чарли, больно же! – Шепотом сказала Софи.
– Раньше думать надо было! А ты «Чарли, мне холодно, Чарли мне скучно», мы пользуемся гостеприимство мистера Галлахера! Ему и так тяжело, а мы навязались на теплый прием! – Отчитывал сестру Чарли.
– Да ладно тебе Чарли, погреемся и уйдем, ничего страшного, – ответила Софи.
Чарли отрицательно покачал головой, и еще раз пнул сестру.
– Кажется чайник кипит! – Воскликнул Морган, возвращаясь в магазин.
Прибежав в комнатушку, он открыл печь, достал чайник, и разлил кипяток по чашкам.
– Вот ребята ваш чай, родители вас не потеряют?
– Нет, они сегодня до ночи работают, – ответил Чарли. – Что только не сделаешь, чтобы прокормить двух детишек как мы.
Чарли всегда искусно лгал, в отличие от своей сестры поэтому когда надо было солгать, Софи сразу замолкала и поддакивала Чарли.
Когда это пыталась сделать Софи, их всегда настигали неприятности. Не потому что их семья проклята, а потому что лгать она не умела от слова совсем, и это сразу отражалось на ее лице и мимике.
Поэтому пока Чарли рассказывал очередную «легенду», она осматривала стены. Ее взгляд упал на черно – белую, выцветшую фотографию с двумя мальчиками, одному из них было примерно столько же лет, сколько Софи и Чарли, а второй был поменьше ростом и выглядел лет на восемь.
– Мистер Галлахер, а кто эти два мальчика на фотографии? – Спросила Софи, продолжая рассматривать фотографию.
– СОФИ! – Воскликнул Чарли.
– Ох, прошу, зовите меня просто Морган, – сказал часовщик, вытирая руки о свою белую рубашку в тонкую черную полоску.
– Софи, это некультурно, – Молил Чарли.
– Ничего Чарли, все в порядке. Это я и мой младший брат Том, – ответил Морган.
– А где он сейчас? – Спросила Софи.
– СОФИ! – Крикнул Чарли.
– ЧТО? Мне правда интересно, – ответила сестра, отпив глоток горячего чая.
– Ах, он исчез без вести много лет тому назад. Веселый мальчуган был. Однажды, мы украли арбуз с рынка. Вот это потеха была! Я отвлек продавца, доставая его вопросами. Эх, глупые вопросы были, очень глупые! Том, взял арбуз и спрятал его под рубаху. Продавец заметил и побежал за нами. Том запнулся и арбуз под ним скажем так, взорвался.
Ох, и шуму было! Все жители сбежались! Подумали, что это кровь! А Том подыграл, высунул язык и притворился мертвым, и все поверили. Стали ругать продавца, а мы потом долго рассказывали историю о его чудесном воскрешении! – Рассказывал он легко и непринужденно, но в его глазах читались боль и сожаление.
– А какой это год? – Спросила Софи.
– Эта фотография была сделана летом 1862 года. Это последняя фотография моего младшего брата, – ответил Морган, с болью в глазах рассматривая фотографию.
– Сколько вам тогда сейчас лет? – Спросила Софи.
– Софиии, – отчаянно молил Чарли, он знал, что такие разговоры до добра не доводят, и совсем не хотел попасть в неприятности.
– Мне 62 года ребятишки, вся жизнь уже позади, – ответил он едва улыбнувшись.
– Значит, прошло 50 лет, когда ваш брат пропал без вести, – проговорила Софи, отпив немного чая.
– Да, так и есть. Он пропал без вести в 1862 году, прямо в Рождество. Теперь, это самый ужасный для меня праздник, – ответил он, нервно поворачивая чашку, и рассматривая чаинки.
– А как это случилось, вы знаете? – Продолжала допрос Софи.
– СОФИ! ПРЕКРАТИ НЕМЕДЛЕННО! КАК ТЫ НЕ ПОНИМАЕШЬ, ЧТО ЭТО ГРУБО? – Вышел из себя Чарли.
– Карусель. На Рождество построили карусель, и Том очень хотел прокатиться, я не мог ему отказать.
Мы пошли на площадь. Как сейчас, помню, он воскликнул: «Я хочу прокатиться на белой лошадке!». Ничего не предвещало беды, и я посадил его на белую лошадь, а сам испугался. Дурак! Знал же, что нельзя оставлять его одного.
Карусель кружилась, издавая веселую мелодию. Том хохотал, махал мне ручкой, а я махал ему в ответ. Потом карусель стала кружиться быстрее. Да так, что нельзя было различить кто и где сидит. Я начал волноваться, и как оказалось не зря.
Карусель остановилась, но Тома нигде не было, как и еще двух детей. Я метался, спрашивал людей, осматривал карусель, но так и не нашел его там.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: