Томас Прест - Варни-вампир
- Название:Варни-вампир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2001
- ISBN:5-7905-1032-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Прест - Варни-вампир краткое содержание
Разве могла знать юная и прекрасная Флора, что под личиной респектабельного джентльмена скрывается кровожадный вампир, творящий ужас в маленьком поместье, что ее судьба предрешена, ибо он уже выбрал ее своей очередной жертвой… Однако на защиту девушки встают ее братья и жених, которые бросают вызов чудовищу…
Впервые появившись на прилавках, роман "Варни Вампир" произвел в Англии фурор едва ли не больший, чем романы Дюма, Диккенса, Бальзака, и открыл дорогу несметному количеству комиксов, книгам ужасов и всему тому потоку, который мы сейчас называем "массовой литературой".
Варни-вампир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А если он не захочет работать?
— Его заставят. Пусть знает, как угрожать нам расправой.
— Отлично. Наш алхимик лопнет от злобы, когда его закуют в кандалы. И пусть там себе рычит. Мы не боимся тигра в клетке.
— Особенно, если охранники вырвут ему клыки и когти, — с улыбкой добавила графиня. — Я хочу, чтобы он раскаялся в своем поступке.
С тех пор прошло несколько недель, и однажды граф Морвен, якобы случайно, заглянул в лабораторию алхимика. Оба хитреца притворились, что не узнали друг друга, хотя до этого они виделись не менее трех раз. Итальянец наклеил бороду и изменил свою внешность до неузнаваемости — во всяком случае, так ему казалось. Он вел себя достаточно свободно и уверенно.
— Уважаемый доктор, — обратился к нему граф, — говорят, что в своих исследованиях вы постигли многие секреты науки.
— Это верно, граф. Могу сказать, что лишь некоторые из них незнакомы отцу Альдровани. Всю жизнь я без устали изучал законы бытия.
— Ах, вот как!
— Да. Свет ночной лампады затмевался солнцем. Затем день приходил, и начиналась новая ночь, а я все сидел за книгами, не отрываясь от них ни на мгновение.
— Значит, я пришел к тому, кого искал. Ведь люди, подобные вам, знают достоинства чистых и благородных металлов, не так ли?
— Я ценю лишь один из них — золото.
— А я о нем и говорю.
— Этот металл извлекается из недр земли — из самого сердца гор, которые нас окружают.
— Верно. Но известно ли вам, что владельцы этого замка имеют рудники, на которых они веками добывают золото?
— Я слышал, что так было раньше. Однако несколько лет назад они прекратили разработку рудников.
— Нет! Эта история была придумана для обмана королевских сборщиков налогов, которые требовали с добычи золота большую долю.
— Ах, вот как! Понимаю.
— С тех пор работы на рудниках ведут тайно, а золотые слитки складываются в пещере неподалеку от замка.
— Неужели золото здесь? Где-то рядом?
— Да. Подземный ход в хранилище начинается под этой башней. Она крепче остальных и мало кем посещается.
— Логично. А как много золота хранится в пещере?
— Я думаю, огромное количество.
— Зачем вы посвящаете меня в такую тайну? По какой причине вы рассказали мне о хранилище слитков?
— Доктор, грешно не воспользоваться подобной возможностью. Действуя тайно и с оглядкой, мы могли бы пробираться туда время от времени и забирать по несколько слитков. Такая малая пропажа вряд ли будет замечена, а мы с вами станем богатыми людьми и обеспечим наши жизни.
— Прежде чем обсуждать ваш план, я сначала хотел бы взглянуть на золото, — рассудительно ответил знахарь.
— Как скажете, доктор. Только найдите лампу, которая не будет гаснуть на сквозняках. Или запаситесь огнивом, чтобы зажигать ее раз за разом. Я проведу вас в хранилище.
— Когда?
— Сегодня ночью. Клянусь, вы увидите такой запас золота, о котором и мечтать не смели.
— Тогда до вечера, — ответил итальянец. — У меня уже есть надежная лампа, которая отвечает вашим требованиям.
— До вечера, доктор, — попрощался граф и удалился из комнаты алхимика.
Он тут же направился к графине и предупредил ее:
— Я начинаю действовать. Дайте мне ключи, и этой ночью наш милейший друг окажется в цепях.
— А он ничего не заподозрил?
— Абсолютно ничего.
За час до полуночи граф снова пришел в восточную башню и тихо постучал в дверь алхимика.
— Войдите, — ответил тот.
Ступив на порог, граф Морвен увидел знахаря в черном плаще. В его руках была лампа, вставленная в клетку из мелкой металлической сетки.
— Вы готовы? — спросил граф.
— Абсолютно.
— А это ваша лампа?
— Да, она.
— Ступайте за мной и держите ее повыше, так как путь будет извилистым, а ступени — крутыми.
— Я понял вас, граф.
— Так вы согласны сотрудничать со мной?
— Сотрудничать? — спросил алхимик. — А что будет, если я откажусь от нашего сотрудничества?
— Тогда я пожелаю вам спокойной ночи и верну эти ключи на место.
— Я буду вам верным союзником, если только вы не обманываете меня в количестве и чистоте того металла, который находится в пещере.
— Доктор, я ничего не смыслю в пробах и анализах. Не берусь судить о чистоте металла, но уверяю вас, что слитков там не счесть. Вы глазам своим не поверите.
— Надеюсь, это не шутка.
Они спустились в подвал, нашли тайный люк и с трудом открыли его.
— Я смотрю, он давно не открывался, — заметил итальянец.
— Хозяева пользуются другим проходом. Это запасной вариант, и я узнал о нем случайно, поскольку он держится в большом секрете.
— Мы тоже сохраним эту тайну.
— Конечно.
Они спустились в подземелье и в дальнем углу нашли проход в узкую штольню, вырубленную в прочной скале. Она уходила куда-то вниз.
— Вот видите! — заметил граф, быстро шагая по каменным плитам. - Хранилище устроено в пещере под горой. Даже если королевские шпионы найдут это золото, его не смогут связать с хозяевами замка. Идите за мной, уважаемый доктор. Осталось совсем немного. А вот и последняя дверь, так что приготовьтесь к сюрпризу. Обещаю, он будет необычным.
С этими словами граф открыл дверь и отступил в сторону, галантно позволив алхимику первым пройти в пещеру со слитками. Однако, когда тот подошел к проему, Морвен сильно толкнул его в спину, и итальянец кубарем покатился вниз по крутому откосу в одну из штолен рудника, где он был схвачен дюжиной крепких мужчин, уже ожидавших появления нового каторжника. Надзиратели отвели его в самое темное ответвление и приковали к скале, у которой он должен был жить и работать до конца своих дней.
А граф запер дверь и вернулся в замок.
Примерно через месяц близ замка нашли изрубленное и обезображенное тело юноши, в котором графиня признала своего приемного сына. Тем временем граф Морвен отвел настоящего Хьюго де Вероле на рудник, где мальчика ожидала рабская судьба и череда мучительных страданий.
И вот настал день, когда в замке устроили свадебный пир. Ворота были широко открыты, и каждый входивший в них щедро угощался вином и едой. Графиня сочеталась браком с графом. После мнимой смерти ее приемного сына прошло полгода, и она впервые появлялась на людях, сменив черный траур на пышное белое платье. Торжество отмечалось с огромной роскошью. Наряды властного жениха и надменной невесты были украшены драгоценностями. А в это время юный Хьюго де Вероле работал на руднике неподалеку от итальянца-алхимика.
По странному стечению обстоятельств, знахарь и юноша подружились. Старик вынашивал план мести и в течение нескольких лет обучал молодого графа наукам, пестуя в его сердце дух неотвратимого возмездия. В конце концов им удалось бежать. Они добрались до Лейдена, где у алхимика были друзья. Он устроил юношу в университет и таким образом сделал его еще более эффективным орудием мести, потому что общение с отпрысками дворянских семей позволило Хьюго понять, каких ценностей его лишили в детстве. Позже он покинул Лейден и обратился за помощью к друзьям отца, а затем и к самому монарху. Граф просил восстановить его законные права и наказать обидчиков за вероломство и двойное преступление.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: