Джереми Робинсон - Демоны Антарктоса
- Название:Демоны Антарктоса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- ISBN:978-5-699-43906-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джереми Робинсон - Демоны Антарктоса краткое содержание
Внезапное смещение земной коры отбросило цивилизацию на грань вымирания. Исчезли Канада, Япония и большая часть Европы, США потеряли сорок штатов. Оставшиеся в живых миллиарды людей готовы сражаться за пригодные для обитания территории — но тогда тех, кого пощадила глобальная катастрофа, уничтожит новая мировая война.
Однако у этих миллиардов появилась надежда на спасение. Антарктида, изменив свое положение на планете, избавилась от вечных льдов и зацвела. Ее судьбу решит состязание, организованное ведущими нациями: те три страны, чьи экспедиции первыми достигнут центра материка, поделят его между собой.
Если только им не помешают очнувшиеся от вечного сна демоны Антарктоса…
Демоны Антарктоса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А по-моему, ничего другого не остается, если мы хотим пережить все это, — вздернула подбородок Уитни.
Феррел насмешливо фыркнула.
— Думаешь, человечество никогда не проходило через такое? А голод, наводнения, войны? В конце концов, они делают нас сильнее. Слабаки не добудут себе еды, копуши утонут. Если солдат плохо соображает — он покойник. Остаются лучшие из выводка. Так что катастрофа — это еще одна проверка. Природа мудра — кто еще нас сожрет, кроме нас самих? — поэтому, как только люди слишком уж расплодятся, происходит естественный отбор. Возможно, еще миллиард погибнет, прежде чем все это закончится. Или больше. Выживут самые сильные, умные и быстрые. — Она с любовью похлопала рукой по винтовке. — Вот почему я совсем не волнуюсь за свое будущее.
Слова Феррел звучали в голове Уитни. Неужели наемница права? Но тогда трагедия, страшнее которой после библейского потопа не случалось, — всего лишь начало конца… Жизнь на земле станет намного хуже. Дело не только в голоде и болезнях. Есть убийца пострашнее.
Война.
Глава 20
Ощущение приближающейся опасности не покидало Уитни весь последний час. Они шли по центру Далласа. В первый и единственный раз, когда она бывала здесь, пахло плавящимся асфальтом и выхлопными газами. Столбик термометра показывал сорок градусов в тени. Сейчас же температура вряд ли достигала десяти, а в воздухе стояла густая вонь отбросов и нечистот. Улицы были забиты беженцами. Некоторые из них расположились прямо на тротуарах, где устроили себе жилье. В городе царила такая неразбериха, что Уитни с тоской вспоминала обжигающий холод храма. Замерзшие прихожане излучали спокойствие, в отличие от истерических толп людей, жужжащих, точно разъяренные пчелы, забывшие дорогу в свой улей. Многие проходили через город, направляясь к мексиканской границе. Но поговаривали, что она вот-вот закроется.
Казалось, одновременно с законными гражданами Соединенных Штатов, покидающими родину, решили вернуться домой все нелегальные эмигранты… Ползли слухи, что непрекращающийся поток беженцев, направляющихся на юг, будет остановлен на мексиканской границе при помощи оружия. Там уже скопилось множество народу и шла подготовка к штурму. Кровавая бойня будет продолжаться до тех пор, пока у защитников Мексики не закончатся боеприпасы, но худшее начнется после этого. Мексиканцы и американцы начнут убивать друг друга даже за самый крошечный клочок земли на юге. Миллионы погибнут, если вскоре не будет принято конструктивное решение.
Какое отношение к этому имеет доктор Кларк, Уитни даже представить не могла. Самое крупное его достижение — это книга «Антарктос» о древней цивилизации Антарктиды и обитавших там динозаврах. Они вместе путешествовали по континенту, складывая части головоломки. Мирабель делала для Меррилла фотографии. Когда его коллеги не приняли книгу, у него испортились с ними отношения. Однако в мире существовали люди, гораздо больше знавшие про седьмой континент, чем Кларк; некоторые из них были военными. Почему же им срочно понадобился именно он?
Сильный удар в плечо вырвал Уитни из задумчивости, и она полетела на асфальт, оцарапав ладони. Маленькие камешки вонзились в кожу, обожгли, точно горячие угли.
— Смотри, куда идешь, задница! — завопила она и, обернувшись, увидела женщину, которая держала на руках ребенка с бессильно откинутой назад головой. Та закричала, умоляя помочь ей.
Крепкая рука поставила Уитни на ноги, но она не отводила взгляда от несчастной.
— Неужели мы ничего не можем для нее сделать?
В глазах Райта мелькнуло сострадание, но через секунду на его лице застыло решительное выражение. Нет, они не могли помочь ни ей, ни ее ребенку. Уитни отряхнула пыль с одежды. Она столько времени не вылезала из зимнего комбинезона, что теперь чувствовала себя в джинсах довольно странно. Прибыв в Форт-Беннинг, все четверо переоделись в гражданское, чтобы их не приняли за представителей власти. Иначе обитатели улиц не дали бы им прохода своими расспросами и требованиями объяснить, что же им делать дальше. Но Уитни и ее товарищи ничего не смогли бы ответить.
Им выдали синие джинсы и потрепанные грязные куртки, чтобы они не отличались от беженцев. Вертолет высадил их за границей города, и с тех пор они передвигались пешком. Друг с другом не разговаривали, слишком велико было напряжение. У каждого имелось оружие, на всякий случай, но оно не помогло бы в плотной толпе, где время от времени возникала такая давка, что впору задохнуться.
Через полчаса после высадки отряд добрался до переулка, в котором разбили лагерь какие-то мужики, довольно крепкие с виду. Уитни насчитала около пятнадцати человек. Они напоминали далласских ковбоев, собравшихся на мирные посиделки. Однако переулок за ними был пустым, и это показалось девушке весьма странным по сравнению с запруженными народом улицами и площадями. Райт подошел к высокому мужчине и заговорил с ним, Феррел и Круз остались стоять. Круз взял Уитни за руку.
— Не подходи к ним слишком близко. Это очень нервные ребятишки.
Уитни не разобрала слов капитана, так тихо они беседовали. Через минуту кордон расступился ровно настолько, чтобы могли пройти четыре человека. Но тут ошивавшийся поблизости тощий оборванец громко закричал:
— Эй, они проходят внутрь!
Очевидно, запертый переулок не остался незамеченным теми, кто устроился неподалеку.
Худой человек метнулся к открывшемуся проходу, но ему навстречу вышел могучий страж и схватил его за горло. Послышался треск, и бедолага упал навзничь. Уитни прижала ладонь к губам, ее толкнули вперед, и строй сомкнулся у нее за спиной.
Нарушителя спокойствия убили быстро и без единого вопроса со стороны Райта, тащившего за собой Уитни. Они быстро шагали по переулку к единственной двери в тупике. Им предстояло встретиться с президентом.
— Подними руки ладонями вверх, — сказал Райт, когда они остановились около металлической двери.
Он постучал два раза, засов сдвинулся, появилась пара глаз, изучая прибывших с головы до пят.
Уитни неожиданно почувствовала себя членом преступной группировки. То, что они делали, было неправильно. Убит человек. А они, одетые как все, чтобы не привлекать внимания, стоят перед дверью, которая открывается лишь для избранных, и их рассматривает неизвестный тип с голубыми глазками-бусинками.
Дверь распахнулась, и капитан пожал открывшему руку. Уитни тут же его узнала.
— Мистер вице-президент, — сказал Райт.
— Никаких формальностей, — проговорил вице-президент. — Называйте меня Кайл.
— Хорошо, Кайл, — ответил Райт. — Я рад снова вас видеть.
— Жаль только, что обстоятельства складываются не слишком благоприятно, Стивен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: