Роберт Стайн - Последний крик
- Название:Последний крик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель: ACT
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5271143074
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Последний крик краткое содержание
Он ждал этого момента ДОЛГИЕ ГОДЫ — и ДОЖДАЛСЯ…
Зло ВОСТОРЖЕСТВУЕТ!
Дайдра Врэдли, ее отец и Парк Страха ДОЛЖНЫ БЫТЬ УНИЧТОЖЕНЫ!
Ничто теперь НЕ СПОСОБНО ОСТАНОВИТЬ ЕГО — кроме ОДНОГО ЧЕЛОВЕКА.
Потому что этот человек ЗНАЕТ.
СЛЕДИТ.
И тоже ждет часа МЕСТИ!..
Последний крик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кто же этот парень? О чем они говорили так горячо?
Через несколько минут дверь вагончика отворилась. Первая появилась Дайдра, а за ней вышел рыжий парень.
Робин сжался в тени, наблюдая за ними. Они шли рядом, бок о бок, продолжая беседовать.
Интересно о чем? И куда они направляются? К площади каруселей?
Робин последовал за ними, стараясь держаться не слишком близко, однако пытаясь услышать, о чем они говорят. Но музыка и голоса посетителей не давали возможности разобрать слова.
Они остановились у стойки уличного ларька купить колы. Робин пробрался поближе и услышал, как Дайдра назвала парня по имени — Гарри.
Гарри?
«Ну вот, теперь я знаю, как его зовут, — сказал себе Робин. Мысли его быстро закружились. — Гарри. Гарри. Знал ли я какого — нибудь Гарри тогда, в 1935 — м? Нет. Не припомню никакого Гарри».
Прижавшись к темной стене уличного ларька, он наблюдал, как они допили свою колу. Они все еще были возбуждены и казались напряженными.
«О чем же они все время говорят? Неужели обо мне?»
Гарри смял два бумажных стаканчика и бросил их в мусорный ящик. Потом попробовал взять Дайдру за руку. Но она быстро ее отдернула. На лице Гарри Робин заметил разочарование.
Гарри… Гарри…
Робин старался вспомнить. Может быть, в семье Брэдли был какой — нибудь Гарри в 1935-м? Или у Брэдли был друг по имени Гарри? От этого можно спятить, остановил он себя.
Он продолжал идти за Дайдрой и Гарри на площадку для каруселей. Музыка оттуда разносилась по всему парку. Слева от Робина стояло Колесо Обозрения, пустое и темное. Деревянные козлы были расставлены вокруг него, отгораживая от людей.
Не спуская глаз с Дайдры и Гарри, Робин чуть не опрокинул двойную детскую коляску. Мамаша, которая катила коляску, закричала на Робина, но он даже не обратил внимания.
Он ловко увернулся и врезался в группу подростков. Робин не хотел терять из виду Дайдру и Гарри. Это была его добыча. Он охотник, а они — его добыча.
Он увидел, как они приблизились к аттракциону «Крутись — Вертись». Он был похож на обычную карусель. По кругу располагались качели на очень длинных металлических тросах. На каждого человека — одни качели.
Когда заезд начался, все качели стали описывать широкие круги. Один круг, другой круг… Сначала медленно, потом все быстрее и быстрее… Постепенно качели отклонялись все больше в сторону от центра, наконец полетели по кругу почти параллельно земле.
Дайдра и Гарри стояли, наблюдая, за низкой металлической оградой. Когда качели набрали скорость, участники заезда стали визжать и смеяться. Некоторые махали руками. Другие, наоборот, хватались за перекладину безопасности, крепко в нее вцепившись.
Робин увидел, что Дайдра смеется. Она позволила Гарри схватить себя за руку и втянуть в небольшую очередь ожидающих следующего заезда.
«Ничего не понимаю», — подумал Робин, рассматривая их лица, когда придвинулся немного ближе.
Если он пришел сказать ей правду обо мне, тогда зачем смеяться, дурачиться и кататься на каруселях?
Вращение замедлилось, качели снизились. Через несколько секунд карусель остановилась. Катающиеся на ней выскочили с улыбками и смехом и нетвердой походкой поспешили к выходу.
Держась в тени, Робин осторожно приблизился к металлической ограде. Он видел, как Дайдра и Гарри забрались каждый на свои качели.
Видел, как они улыбались друг другу. Гарри играл со своей перекладиной безопасности, которая опустилась ему на уровень пояса.
«Перекладина тебя не спасет, — подумал Робин. — Если только ты не бессмертный, Гарри, если только тебя невозможно убить».
Робин закрыл глаза и начал читать свое заклинание.
— Давай — ка посмотрим, кто ты такой, Гарри.
Посмотрим, бессмертный ты или тебя можно убить?
Глава 11
Вдруг кто — то заплакал.
Пронзительный вопль прервал заклинание Робина. Он открыл глаза и в замешательстве быстро оглядел весь круг качелей.
Дайдра и Гарри терпеливо сидели, глядя прямо перед собой и ожидая начала заезда. Однако плач становился все громче.
Робин увидел, как служитель заторопился к качелям на другой стороне. Он поднял перекладину и помог маленькому мальчику спуститься на землю.
«Видимо, мальчик в последний момент передумал кататься, — сообразил Робин. — Наверное, решил, что ему будет слишком страшно».
Робин захихикал про себя — маленький парнишка даже не знает, насколько страшным станет этот заезд.
Мальчик побежал через ворота к своим родителям. Служитель впустил девочку-подростка на освободившееся место.
«Теперь все кресла заняты», — заметил про себя Робин.
Служитель направился к контрольному щиту и передвинул рычаг. Качели медленно начали движение.
Робин закрыл глаза и стал повторять заклинание сначала.
«Прощай, Гарри, — подумал он. — Прощай, если только ты не из прошлого и тебе не удалось каким — то образом сделать себя бессмертным.
Прощай, если только ты не пришел сюда спасти Парк Страха и разрушить мои планы. Если ты выживешь, я буду знать, что ты из прошлого. И тогда мне придется найти другой способ убить тебя, что будет не так просто. Но я найду способ.
Обещаю тебе, Гарри. Я найду способ».
Дайдра ухватилась за планку безопасности и постаралась поудобнее устроиться на жестком пластиковом сиденье. Она видела, как служитель опустил рычаг, и почувствовала, что качели с легким толчком двинулись вперед. Дайдра задвинула планку безопасности и сложила руки на коленях. Затем глубоко вздохнула и приготовилась получить удовольствие.
«Это безумие, — подумала она. — У меня много работы. И слишком много забот. Теперь у меня совсем нет времени для удовольствий. Так зачем я трачу его на глупое развлечение? И зачем только я позволила Гарри уговорить меня? И вообще, почему я тут с ним?»
Она посмотрела ему в спину — он сидел впереди — но качели уже начали подниматься выше, вращаясь все быстрее и быстрее, и она не смогла увидеть лица Гарри — он не обернулся.
«Гарри такой странный, — подумала Дайдра. — Словно он с другой планеты или что — то вроде того. И говорит странные вещи. Иногда я просто не знаю, верить ему или нет. Пожалуй, он даже пугает меня. Да, пугает…
Но тогда почему я сижу здесь, катаясь с ним на какой — то «Крутись — Вертись»?»
Каштановые волосы Дайдры свободно разлетались вокруг ее головы, когда качели стали вращаться быстрее. Она собрала их на затылке и попыталась связать, но быстро бросила эту затею, сообразив, что это невозможно.
Дети визжали и смеялись, а качели вращались все быстрее.
Дайдра мельком увидела Гарри впереди. Он поднял руки вверх. Она крикнула ему, но он, конечно, не услышал ее.
Дайдра крепко сжала планку безопасности, когда под действием центробежной силы ее качели отклонились в сторону и оказались почти параллельно земле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: