Стивен Кинг - Столкновение миров

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Столкновение миров - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Информационное агентство «Хронос», год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Столкновение миров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Информационное агентство «Хронос»
  • Год:
    1993
  • Город:
    Львов
  • ISBN:
    5-7707-1298-8
  • Рейтинг:
    3.33/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Столкновение миров краткое содержание

Столкновение миров - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

С 70-х годов этого столетия имя Стивена Кинга на устах всего читающего мира. О нем спорят, им восхищаются. Экранизация его произведений приносит режиссерам Оскара. Лучшие произведения С. Кинга семимильными шагами завоевывают весь мир.


«Столкновение миров» — это рассказ о юном и смелом мальчике, разыскивающем талисман, который спасет его больную, умирающую мать. Поиски приводят его в полные опасностей Территории, где насилие и неожиданности переплетаются с титанической борьбой добра и зла на фоне мифологической обстановки. Леденящая душу история фантастического путешествия в странном мире… Ошеломляющий, мощный эпос фантазии, приключений и путешествий.

Столкновение миров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Столкновение миров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Этеридт-нечто показал единственный клык в свирепой, каннибальской улыбке.

— Вышли своего пассажира, Слоут! Он мертвец! И если вскоре ты не выдашь нам его, то ты почувствуешь, что начинаешь разлагаться.

— Помоги мне передвинуть этот дурацкий комод! — прошипел Джек.

— Да, — сказал Ричард. — Да, хорошо. Мы передвинем комод, а потом я лягу и, может быть, попозже пойду в медпункт. Как ты думаешь, Джек? Что скажешь? Хороший план? — Его лицо умоляло Джека согласиться.

— Посмотрим, — ответил Джек. — В начале сделаем первое. Комод. Они могут начать швырять камни.

4

Вскоре после этого Ричард начал бормотать и стонать во сне, который вновь овладел им. Это уже было плохо; затем в уголках его глаз стали проступать слезы, это было еще хуже.

— Я не могу его оставить, — стонал Ричард рыдающим, отчаянным голосом пятилетнего малыша.

Джек, не отводя глаз, глядел на него, похолодев от ужаса.

— Я не могу оставить его, мне нужен мой папа, он вошел в шкаф, но сейчас его там нет, мне нужен мой папа, он скажет, что мне делать, пожалуйста…

Разбивая окно, в комнату влетел первый камень. Джек вскрикнул.

Камень ударился о тыльную стенку комода, повернутую к окну. Несколько осколков стекла влетели в незащищенные промежутки слева и справа от комода и вдребезги разбились на полу.

— Отдай нам своего пассажира, Слоут!

— Не могу, — простонал Ричард, корчась на одеяле.

— Отдай его нам! — раздался снаружи другой голос, смеясь и завывая.

— Мы заберем его назад на остров Сибрук, Ричард! Назад на Сибрук, там его место!

Другой камень. Джек инстинктивно наклонил голову, хотя этот камень тоже отскочил от задней стенки комода. Собаки выли, лаяли, рычали.

— Никакого острова Сибрук, — бормотал во сне Ричард. — Где мой папа? Я хочу, чтобы он вышел из шкафа! Пожалуйста, никакой Сибрук-Айлендской ерунды, пожалуйста…

И вот Джек на коленях изо всех сил трясет Ричарда, умоляя его проснуться.

— Это только сон, проснись, ради Бога, проснись!

— Пожалуйста… пожалста… пожалста… — раздается за окном хриплый хор нечеловеческих голосов. Эти голоса напоминают хор людей-животных из «Острова доктора Моро» Э. Уэллса.

— Прос-нись, прос-нись, прос-нись, — ответил другой хор.

Собаки выли.

— ПАПА В ШКАФУ! — кричал Ричард. — ПАПА, ВЫХОДИ! ПОЖАЛУЙСТА, ВЫХОДИ, Я БОЮСЬ!

— Пожалста — пожалста — пожалста.

— Прос-нись, прос-нись, прос-нись.

Ричард размахивал в воздухе руками.

Камни летели, ударяясь о комод; Джек подумал, что скоро влетит камень, достаточно большой, чтобы пробить непрочный кусок дерева или опрокинуть комод прямо на них.

А снаружи смеялись, ревели, пели своими отвратительными голосами тролли. Собаки… теперь казалось, стаи собак… выли и рычали.

— ПАПААААААААААААА!!! — Ричард завизжал тонким, бросающим в дрожь, голосом.

Джек ударил его по щекам.

Ричард открыл глаза. На мгновение он вцепился ничего не понимающим взглядом в Джека, словно сон начисто вышиб его сознание. Затем он сделал глубокий, всхлипывающий вдох и шумный выдох.

— Кошмар! — сказал он. — Виной всему этому температура, я так думаю. Ужасно! Но я не помню точно, что же было! — резко добавил он, словно Джек в любую минуту мог об этом спросить.

— Ричард, я хочу, чтобы мы выбрались из этой комнаты, — сказал Джек.

— Из этой… — Ричард посмотрел на Джека, словно тот сошел с ума. — Я не могу это сделать, Джек. У меня температура, наверное, не меньше тридцати восьми градусов, а может быть, тридцать девять, а то и сорок.

— У тебя температура повышена самое большее на один градус, Ричард, — спокойно сказал Джек. — А может и…

— Я горю! — запротестовал Ричард.

— Они бросают камни!

— Галлюцинации не могут бросать камни, Джек! — сказал Ричард, словно объясняя прописные истины умственному отсталому. — Это Сибрук-Айлендская ерунда. Это…

В окно влетел очередной поток камней.

— Вышли своего пассажира, Слоут!

— Идем же, Ричард, — сказал Джек, поднимая товарища на ноги. Он подвел его к двери и вывел в коридор. Сейчас он почувствовал острую жалость к Ричарду. Возможно, не такую, как к Вулфу… но очень близкую к той.

— Нет… болен… температура… Я не могу…

За их спинами новый поток камней ударился о комод.

Ричард пронзительно вскрикнул и схватился за Джека, словно утопающий.

Снаружи был слышен дикий, клокочущий смех. Собаки завывали и дрались друг с другом.

Джек увидел, что белое, как простыня, лицо Ричарда побелело еще больше, он пошатнулся, и Джек поспешил подскочить к нему. Но не успел он подхватить Ричарда, как тот обрушился на пол прямо на пороге комнаты Рауля Гарднера.

5

Это был небольшой обморок, и Ричард быстро пришел в себя, стоило Джеку пощипать нежные перепонки между большим и указательным пальцами. Он ни за что не станет говорить о том, что происходит снаружи, в действительности притворяясь, что не знает, о чем говорит Джек.

Они осторожно передвигались по коридору к лестнице.

Проходя общую комнату, Джек просунул туда голову и свистнул.

— Ричард, ты только посмотри!

Ричард с неохотой заглянул. Общая комната напоминала развалины. Стулья опрокинуты. Подушки на тахте вспороты. Масляный портрет Старины Тейера на задней стене изувечен. Кто-то нарисовал пару дьявольских рогов, выглядывающих из-под его аккуратных седых волос, кто-то другой пририсовал ему под носом усы, а третий ногтем или чем-то острым выцарапал в промежности огромный фаллос. Стекло в шкафу с памятными подарками было разбито вдребезги.

Джека мало беспокоило выражение наркотического, не верящего своим глазам, ужаса на лице Ричарда. В каком-то смысле Ричарду легче было бы воспринимать эльфов, выстроившихся вдоль и поперек корпусов в блестящие, неземные соединения, или драконов над двором, чем это постепенное разъедание Тейерской школы, которую он так хорошо знал и любил… Ричард неколебимо верил в благородство и добропорядочность Тейерской школы, несомненный оплот мира, в котором ни на что нельзя было положиться… «Даже на то, — подумал Джек, — что отец выйдет из шкафа, в который он зашел».

— Кто это сделал? — гневно спросил Ричард. — Те уроды сделали это, — ответил он сам себе. — Вот кто.

Он посмотрел на Джека, и облако большого подозрения стало наползать на его лицо.

— Это, должно быть, колумбийцы, — внезапно заключил он. — И это что-то вроде войны из-за наркотиков, Джек. Тебе это не приходило в голову?

Джек с трудом подавил готовый было вырваться смех. Вероятно, только Ричард Слоут мог выдумать подобное объяснение, что это были колумбийцы. Тейерскую школу в Спрингфилде, штат Калифорния, захлестнули кокаиновые войны. «Элементарно, мой дорогой Ватсон: у той проблемы 7,5 % решения».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Столкновение миров отзывы


Отзывы читателей о книге Столкновение миров, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x