Стивен Кинг - Столкновение миров

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Столкновение миров - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Информационное агентство «Хронос», год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Столкновение миров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Информационное агентство «Хронос»
  • Год:
    1993
  • Город:
    Львов
  • ISBN:
    5-7707-1298-8
  • Рейтинг:
    3.33/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Столкновение миров краткое содержание

Столкновение миров - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

С 70-х годов этого столетия имя Стивена Кинга на устах всего читающего мира. О нем спорят, им восхищаются. Экранизация его произведений приносит режиссерам Оскара. Лучшие произведения С. Кинга семимильными шагами завоевывают весь мир.


«Столкновение миров» — это рассказ о юном и смелом мальчике, разыскивающем талисман, который спасет его больную, умирающую мать. Поиски приводят его в полные опасностей Территории, где насилие и неожиданности переплетаются с титанической борьбой добра и зла на фоне мифологической обстановки. Леденящая душу история фантастического путешествия в странном мире… Ошеломляющий, мощный эпос фантазии, приключений и путешествий.

Столкновение миров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Столкновение миров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Решив, что он намекает на репутацию сумасшедшего штата, Джек не стал его спрашивать. Его больше заботило то, какой урон они вдвоем наносят предполагаемым ограниченным запасам еды Андерса, но старик не переставал нырять за угол, где он или до него, его отец, установил маленькую готовящую на дровах печку, и возвращаться с руками, полными еды. Кукурузные оладьи, студень из ноги теленка, что-то похожее на куриные ножки, но по вкусу… что? Миф? Цветы? Каждый кусок просто взрывался на языке бесподобным вкусом, и ему казалось, что он сам вот-вот заснет.

Втроем они сидели вокруг маленького стола в теплой уютной комнате. В конце трапезы Андерс, словно смущаясь, извлек тяжелый кувшин, наполовину наполненный красным вином. Чувствуя, что он все делает по чьему-то предписанию, Джек выпил маленький стаканчик.

3

Спустя два часа, чувствуя, что сонливость одолевает его, Джек спрашивал себя, не был ли этот громадный ужин такой же громадной ошибкой. Прежде всего, из-за отъезда из Эллис-Брейкса и из Депо, который не гладко прошел, во-вторых, из-за Ричарда, который грозил впасть в полное безумие; в третьих, и больше всего, из-за Проклятых Земель. Которые были намного безумнее Ричарда в возможной последней форме, и которые требовали абсолютного сосредоточенного внимания.

После ужина все трое вернулись в гараж, и тут-то начались все беды. Джек знал, что боится того, что ждет их впереди. Этот страх был полностью обоснован, и, возможно, из-за тревоги, он вел себя хуже, чем следовало. С первой трудностью он столкнулся, когда попытался заплатить Андерсу монетой, которую ему дал капитан Фаррен. Андерс отреагировал так, словно его возлюбленный Джейсон воткнул ему нож в спину. Святотатство! Надругательство! Предложив монету, Джек не просто нанес оскорбление старому возничему, он образно «бросил грязь на его веру». Сверхъестественным образом возвращенным божественным созданиям, конечно, не полагается предлагать монеты своим последователям. Андерс был настолько расстроен, что готов был изо всех сил ударить по «чертовому ящику», так он называл металлический контейнер за набор батарей, и Джек знал, что Андерс боролся с искушением ударить и по другой цели, рядом с поездом. Джеку удалось прийти лишь к полуперемирию: его извинения были нужны Андерсу так же, как и его деньги. Старик наконец-то успокоился лишь тогда, когда осознал всю глубину страданий мальчика, но все же он уже не вел себя как прежде, пока Джек не стал размышлять вслух, что у монеты капитана Фаррена могли быть и другие функции, другие роли для него.

— Ты не полностью Джейсон, — с грустью сказал старик, — но, может быть, монета королевы и поможет тебе прийти к своей судьбе. — Он тяжело покачал головой. Его прощальные взмахи рукой явно были сдержанными.

Но в немалой степени это было заслугой также и Ричарда. То, что началось с незначительной детской паники, быстро расцвело и перешло в несдерживаемый ужас. Ричард отказался влазить в кабину. До того момента, он в каком-то полупомешательстве бродил вокруг гаража, не глядя на поезд, в кажущейся беспечной дреме. Затем он осознал, что Джек серьезно намеревается посадить его на этот поезд, и он сорвался, и, как ни странно, именно мысль о завершении поездки в Калифорнии беспокоила его больше всего.

— НЕТ! НЕТ! НЕ МОГУ! — визжал Ричард, когда Джек звал его к поезду. — Я ХОЧУ ВЕРНУТЬСЯ В СВОЮ КОМНАТУ!

— Они, вероятно, идут за нами, — устало проговорил Джек. — Нам нужно ехать. — Он взял Ричарда за руку. — Это все сон, ты помнишь?

— О, мой Господин! О, мой Господин! — сказал Андерс, бесцельно передвигаясь по гаражу, и Джек понял, что единственный раз возничий обращается не к нему.

— МНЕ НУЖНО ВЕРНУТЬСЯ В СВОЮ КОМНАТУ! — вопил Ричард. Его глаза были так плотно зажмурены, что образовали одну, кричащую от боли, складку, протянувшуюся от виска к виску.

И вновь вспомнился Вулф. Джек попытался подтащить Ричарда к поезду, но Ричард стоял мертво, словно бык.

— Я НЕ МОГУ ТУДА ЕХАТЬ! — орал он.

— В таком случае, здесь ты тоже не можешь оставаться, — сказал Джек. Он сделал еще одну бесплодную попытку подтащить его к поезду, но на этот раз он действительно сдвинул его на один или два фута.

— Ричард, — сказал он. — Это слишком. Неужели ты хочешь остаться здесь в одиночестве? Ты хочешь остаться один в Территориях? — Ричард покачал головой. — Тогда езжай со мной. Пора. Через два дня мы будем в Калифорнии.

— Плохи дела, — шептал про себя Андерс, глядя на мальчиков.

Ричард же не переставал качать головой и повторять единственный, невразумительный отказ.

— Я не могу туда ехать, — повторял он. — Я не могу сесть в тот поезд и не могу туда ехать. Калифорния?

Ричард так прикусил губы, что вместо них остался один лишь безгубый шов; он снова закрыл глаза.

— О, дьявол, — сказал Джек. — Помоги мне, Андерс.

Огромный старик глянул на него унылым взглядом, чуть ли не с отвращением; затем пересек комнату, сгреб Ричарда в охапку, словно тот был размером со щенка. Мальчик издал отчетливый щенячий визг. Андерс посадил его на скамью в кабине.

— Джек! — позвал Ричард, испугавшись, что он каким-то образом помчится через Проклятые Земли один.

— Я здесь, — сказал Джек, он уже на самом деле взбирался в кабину с другой стороны.

— Спасибо, Андерс, — сказал он старому возничему, который мрачно кивнул и отступил вглубь гаража. — Береги себя. — Ричард начал рыдать, и Андерс посмотрел на него без тени жалости.

Джек нажал на кнопку зажигания, и из «чертова ящика» выстрелили две огромные голубые искры, когда мотор зашумел жизнью.

— Поехали, — сказал Джек и перевел рычаг вперед.

Поезд начал выползать из Депо. Ричард, подтянув колени к подбородку, хныкал, произнося что-то типа: «Чушь» или «Невозможно», Джек только услышал шипение шипящих согласных, он спрятал лицо между колен. Казалось, что он пытается изобразить круг. Джек помахал Андерсу, тот ему ответил, и вот они вне освещенного Депо, и над ними было лишь бездонное, черное небо. Силуэт Андерса появился в проеме, из которого они только что выехали, словно он собрался бежать за ними. «Поезд не мог делать более тридцати миль в час, — думал Джек, — и сейчас делает не больше восьми или девяти». Это казалось мучительно медленно. Андерс отступил внутрь гаража, и его борода, словно снег, укрывала его массивную грудь. Поезд рванулся вперед, вверх с шипением вылетела еще одна голубая искра, и Джек повернулся на сидении посмотреть, что происходит.

— НЕТ! — закричал Ричард, от чего Джек чуть не выпал из кабины. — Я НЕ МОГУ! НЕ МОГУ ТУДА ЕХАТЬ! — Он оторвал голову от колен, но ничего не видел. Его глаза по-прежнему были плотно зажмурены, и все лицо походило на кулачок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Столкновение миров отзывы


Отзывы читателей о книге Столкновение миров, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x