Лори Хэндленд - Охотничья луна
- Название:Охотничья луна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2005
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лори Хэндленд - Охотничья луна краткое содержание
Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.
Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу. Соблазнительный и таинственный Дэмьен Фицджеральд заставляет Ли пересмотреть её клятву не пускать больше мужчин в свою постель и свое сердце. Каждая минута с ним наедине вновь пробуждает знакомые опасные желания. Желания, которым крайне сложно противостоять. Работа Ли — это танец со смертью, и она не намерена впутывать в свои дела Дэмьена, чтобы он пострадал. Особенно теперь, зная, что враг следит за ней из леса, ожидая первого неверного шага...
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор: LuSt
Перевод: LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise
Редактура: Королева, gloomy glory, Bad Girl
Принять участие в работе Лиги переводчиков
http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Охотничья луна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты знаешь, что делаешь? — спросила Джесси.
— Следую за тобой.
— Я имею в виду Фицджеральда.
— Совершенно без понятия, — призналась я.
— Секс — это одно дело, Ли, но…
— Но что?
— Привязанности. — Она пожала плечами. — Ты не можешь их себе позволить, если собираешься быть ягер-зухером.
Я отмахнулась, но понимала, что она права.
— Он может оказаться кем угодно, Ли. Чем угодно.
— Это просто секс, — заверила я.
— Толк-то есть?
— О да.
— Догадываюсь. Выглядит он так, будто знает свое дело.
Я оглянулась. Уилл остановился метрах в тридцати позади нас и стоял, уставившись в небо.
— Кадотт тоже не похож на неумеху по этой части.
(Хотя в данный момент он выглядел как лучший претендент на роль Форреста Гампа).
Улыбка Джесси стала заговорщической.
— Он не неумеха. И к тому же не оборотень.
— Как и Дэмьен. Кольцо, припоминаешь?
— Супер-пупер-перевертыш, припоминаешь? Насколько нам известно, серебро больше ни черта не значит.
Я встала на тропинке как вкопанная. Джесси тоже остановилась.
— Не задумывалась об этом, да?
Не задумывалась. Проклятье.
— Пошли. — Джесси потянула меня за руку. Я покорно двинулась следом. — Я снова звонила владельцу трактира.
— И?
— Бармен, работавший там до Фицджеральда, Абель Смит, жил в домике. Однажды ночью он ушел и так и не вернулся.
— Похоже, подобное тут часто происходит.
— Еще как. Я пробила этого Абеля по базе. Ничего не нашла. Манденауэр тоже о нем никогда не слышал.
— И что это значит?
— Понятия не имею. Тот пистолет мог оставить Абель или кто-то до него. Откуда нам знать? Возможно, твой добрый приятель Дэмьен даже врет.
Она права. Мы по-прежнему топтались на месте.
С минуту мы шли в молчании, затем Джесси озабоченно на меня покосилась.
— Когда я влюбилась в Уилла, я не была уверена, кем или чем он является.
— Как тебя угораздило?
— Ты же его видела. Стоило ему впервые произнести мое имя, и я пропала.
— А что, если бы он оказался оборотнем? Смогла бы ты его убить?
Она поколебалась, а затем покачала головой.
— Я бы его защитила. Сделала бы все, что потребуется, чтобы найти лекарство.
— Лекарство? — фыркнула я. — Ну да. На данный момент его поиски успешно продвигаются семимильными шагами.
Я подумала о том, сколько длится история оборотней — так много лет, что и не сосчитать. О тех, кого создала генная инженерия, а также о вендиго, проклятых великой тайной. И это только те оборотни, о которых нам известно. Кто знает, что еще обитает там, в ночи?
Легенд и тварей множество, а вот лекарств нет совсем. Элиза Хановер посвятила свою жизнь поиску исцеления от ликантропии, и, насколько я знала, дела у нее шли неважно.
— Я полюбила его, — тихо призналась Джесси. — Я никогда раньше никого не любила.
— Я любила. И оборотень его убил. Не могу этого забыть.
— Нет?
— А надо?
— Может быть. Не знаю.
— Может быть? Ответ «нет». Гектор убил моих отца, мать, сестру, брата и жениха. А знаешь, почему? Потому что я спала с ним и поэтому стала ему принадлежать. Я пыталась разорвать эту связь, но он лишь сильнее меня захотел.
Я никогда никому об этом не рассказывала. Задержала дыхание, ожидая обвинений. Но Джесси лишь пожала плечами.
— Бывают такие парни.
— Он был монстром. И меня собирался превратить в оборотня. Чтобы мы могли быть вместе вечно.
Я содрогнулась, когда в сознании всплыли воспоминания. Голос Гектора, звонящего в любое время дня и ночи, рассказывающего мне все, что он для меня запланировал. Как мне казалось, все.
— Что произошло? — спросила Джесси. — Почему он тебя не укусил?
— Появился Эдвард. Гектор знал, что если меня укусят, то Эдвард меня убьет. Поэтому он…
Я запнулась. Джесси не обязательно знать, как или почему Гектор пометил меня.
— Он ждал идеального момента, чтобы вернуться и закончить начатое.
— А я все думала, почему ты стала ягер-зухером.
— И ты считаешь, что знаешь?
— Как можно защититься лучше, чем став охотником на того, кто охотится за тобой?
Я стала ягер-зухером ради мести. Но сколько бы ни убивала — этого всегда будет недостаточно. Мне придется убить Гектора.
Эта мысль вызвала в груди такую болезненную вспышку паники, что стало трудно дышать.
Уилл нагнал нас.
— Я тут думал …
— Боже, тоже мне новости, — протянула Джесси.
Он продолжил, пропустив ее слова мимо ушей:
— Ли, твою семью убил белый волк в ночь кровавой луны?
Джесси проболталась, но я не могла ее за это винить. Мы должны трудиться в команде, хотя лучше бы я работала одна.
— Да, — ответила я.
— Почему в ту ночь, интересно? Нет ли здесь чего-то особенного?
Я пожала плечами:
— Это ты у нас эксперт по сверхъестественному.
— Не сказал бы. Но я знаю настоящего эксперта.
— Одного их тех старейшин, которых ты упоминал?
— Я с ними разговаривал. Никто из них никогда не слышал о пожирателе силы. Но они знают женщину, занимающую высокое положение в Мидевивине.
— По-английски, пожалуйста, — потребовала Джесси.
— Великом шаманском обществе. Когда-то это было тайное духовное собрание, посвященное исцелению с помощью знаний, полученных от духов. По словам старейшин, Кора Копвэй всю жизнь провела, изучая старинные тексты и общаясь с духами в своих видениях.
— Ученость видениям не мешает?
Уилл улыбнулся:
— Только не в случае с оджибве. Все друг с другом связано. Жизнь — это круг…
— Ага, проехали, — прервала Джесси. — Когда мы сможем увидеть эту дамочку?
— Мы?
— Вот именно. Я с тебя глаз не спущу, пока все это не закончится.
Он нахмурился. Открыл рот, словно собрался спорить, затем снова его закрыл.
— Ты ей нравишься, — подначила я. — Я же вижу.
Чей-то голос окликнул Джесси. Мы повернулись в его направлении. Грузный пожилой мужчина махал нам сквозь просвет среди деревьев. Мужиком он был здоровым, но с такой морщинистой кожей и сутулыми плечами, что казался усыхающим.
Мы вышли на поляну. На земле лежали три мертвых волка. Даже не приближаясь, я могла сказать, что ни одного из них не съели. Интересно, почему?
Джесси представила меня помощнику как члена ДПР. Элвуд потряс мою руку с таким энтузиазмом, какого никто до него не проявлял. Я чуть не испугалась, что он потеряет слуховые аппараты, вставленные в оба уха.
— Вы в курсе, что здесь происходит? — спросил Элвуд.
— Бешенство, — ответила я. — Новый штамм.
— Никогда не видел, чтобы волки вот так убивали себе подобных. — Он покачал головой, уставившись на трупы. — Печально это как-то.
Могло стать еще печальнее, но я оставила свое мнение при себе.
— Расскажите нам, что знаете, — приказала Джесси.
— Я получил звонок от Джо Элдерса. Его пес сбежал, и Джо нашел шавку грызущей вот его. — Элвуд указал на ближайшего ко мне серо-белого волка. — У пса прививки, так что здесь все чисто.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: