Лори Хэндленд - Охотничья луна
- Название:Охотничья луна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2005
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лори Хэндленд - Охотничья луна краткое содержание
Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.
Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу. Соблазнительный и таинственный Дэмьен Фицджеральд заставляет Ли пересмотреть её клятву не пускать больше мужчин в свою постель и свое сердце. Каждая минута с ним наедине вновь пробуждает знакомые опасные желания. Желания, которым крайне сложно противостоять. Работа Ли — это танец со смертью, и она не намерена впутывать в свои дела Дэмьена, чтобы он пострадал. Особенно теперь, зная, что враг следит за ней из леса, ожидая первого неверного шага...
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор: LuSt
Перевод: LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise
Редактура: Королева, gloomy glory, Bad Girl
Принять участие в работе Лиги переводчиков
http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Охотничья луна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я кивнула. Имей мы дело с бешенством, я была бы счастлива, а так — без разницы.
— А что с остальными?
— Когда Джо немного огляделся, то обнаружил их поблизости.
— Они не лежали вот так вместе?
— Нет. Я их сам подтащил. Извините. Не стоило этого делать?
Я пожала плечами. В таких случаях трудно поднимать шум по поводу неприкосновенности места преступления. Как я объясню, в чем именно заключается нарушение закона?
— Первый лежал здесь. Другой там. — Элвуд показал на восток. — Примерно в пяти метрах отсюда. И еще один в той стороне. — Он махнул рукой на север. — Метрах в десяти. Словно убийца ждал поблизости, чтобы прикончить их поодиночке. — Он нахмурился. — Но волки так тоже не делают. Я никогда ничего подобного не видел.
— Спасибо, Элвуд, — поблагодарила Джесси. — Дальше мы сами.
Он собрался уходить.
— Подождите. — Джесси вытащила из заднего кармана фотографию Гектора. — Вы видели в городе этого парня?
Старик взял снимок, нахмурился, прищурил глаза. Я задержала дыхание. Хотела ли я, чтобы он узнал Гектора, или не хотела?
Наконец Элвуд покачал головой.
— Не могу сказать, что видел.
— Уверены? — спросила Джесси.
— Я хорошо запоминаю лица. На парня вроде этого уж точно обратил бы внимание.
Я выдохнула сдерживаемый воздух. И что дальше?
— Почему бы вам не поспрашивать у местных? — предложила Джесси.
— Конечно. — Элвуд положил снимок в карман. — Что он сделал?
— Ничего. Пока.
Старик пожал плечами и ушел.
Джесси повернулась ко мне:
— У него больше связей, чем у меня. Он расспросит владельцев домиков в лесу и у озер. Если Гектор где-нибудь здесь поблизости, Элвуд об этом узнает.
Мне было не по душе доверять поиски незнакомцу, но раз уж Джесси полагалась на этого человека, то я чувствовала, что тоже могу.
Мы втроем опустились на колени возле мертвых волков. Их убили, жестоко. Глотки вырваны, на телах следы укусов. Но их не съели.
Может, собака и ее хозяин спугнули вендиго прежде, чем он смог закончить свою миссию? Мне было трудно поверить, что существо, не чурающееся каннибализма в обеих формах — человека и оборотня — побрезговало бы убийством незваного гостя и его собачонки. Так что же здесь произошло?
— Ты сказала, что бурый оборотень убил другого оборотня, — пробормотал Уилл. — Он не съел его.
— Пока я там находилась, нет.
— Так, может быть, один убивает, а другой ест?
— Мы об этом думали, — сказала я. — Но не помню, чтобы в легенде о пожирателе силы было два волка.
— Если белый волк самый сильный и с каждой частичкой силы становится еще могущественнее, он, возможно, уже способен управлять остальными.
— Но разве это работает, если первый волк убивает, а второй ест? Разве для захвата силы убивать и есть должен не один и тот же?
— Мне нужно прочитать записи, — сказал Уилл, — но я не припоминаю ничего такого необычного. Использование помощи местных имеет смысл. Ему нужно набрать сотню.
— Если он силен настолько, чтобы контролировать остальных, если он высший оборотень, то как мы его остановим? — спросила Джесси. — Что, если серебро не сработает на пожирателе силы так, как на всех остальных?
Уилл нахмурился:
— Будет отстойно.
И не поспоришь.
Глава 25
— Нужно договориться о встрече с Корой, — сказал Уилл.
— Договориться? — переспросила Джесси. — Она так занята?
— Ты удивишься.
— Так позвони ей.
Уилл отстегнул телефон от пояса.
— Нет сети. Опять.
Джесси глянула на свой мобильник и зарычала. Иногда сотовая связь в лесах совсем не работала.
—Почему бы вам не пойти? — предложила я. — А я тут сама закончу.
Джесси нахмурилась.
— Это моя работа…
— Разве? А я думала, моя.
— Можете устроить поединок,— подсказал Уилл.
Я уже схватывалась с Джесси. В честном бою она способна меня убить. Но если драться грязно, все может повернуться по-другому. Однако я уверена, что Уилл и подразумевал нечто вроде боев в грязи.
— Я, пожалуй, пас.
— Аналогично. — Джесси на секунду задумалась и сдалась. — Ладно, принцесса, сжигай клыкастых пушистиков, а мы поедем в город и назначим встречу с жрицей вуду.
— Великой духовидицей, — поправил её Уилл. — Восьмого уровня.
— Пофиг.
— Джесс, Кора стара и очень уважаема. Придется вести себя прилично.
— Я что, не знаю, как себя вести? — Шериф посмотрела на меня.
Я глянула на Уилла:
— Мне стоит ответить?
— Нет. Позвони нам, — он бросил взгляд на телефон и пристегнул его к поясу, — когда доберешься до дома. Возможно, удастся встретиться с Корой прямо сегодня.
Кадотт взял Джесси за руку и потащил за собой тем же путем, каким мы пришли. Удивительно, но шериф не стала сопротивляться. Наверное, подумала, что у них будет время на быстрый перепих, — я глянула на трех волков, — а может, и на кое-что подольше, пока я тут заканчиваю.
Я перетащила тела оборотней в центр поляны как можно дальше от деревьев и кустов, полила их горючим и вытащила спичку. Этот алгоритм повторялся так много раз, что я действовала на автомате, а взгляд перевела на лес, рассеянно следя, как Джесси и Уилл исчезают за деревьями.
Чиркнула спичкой и тут же замерла, заметив внезапную вспышку. В ужасе уставилась на то, что показалось мне стремительно перемещающейся белой шкурой, не в силах ни отвести взгляда, ни понять, что это может означать.
Тут спичка догорела до кончиков моих пальцев; от боли я выругалась и бросила огарок на землю. Затоптала огонек и снова глянула в сторону, где заметила вспышку. Она не исчезла.
Я глянула вверх. Полуденное солнце ярко светило, хотя лучи не проникали под густые кроны деревьев. Но я все равно подняла пистолет и побежала.
Нужно было сразу же закричать и предупредить Джесси и Уилла, но я хотела убить волка. Хотела покончить с ним, прежде чем придется вновь увидеть смерть дорогих мне людей.
Время, казалось, замедлилось. Они не могли уйти далеко, но я бежала словно целую вечность, ни на метр не приближаясь к цели.
Кустарник стал реже, и я увидела волка. Или мне показалось. В готовой к броску позе, он все равно был слишком далеко, чтобы в него попасть.
— Джесси! — крикнула я. — Волк!
Раздался выстрел. Я нахмурилась, глядя на пистолет в руке. Стреляла не я.
Ещё один выстрел, и я вскинула голову. Треск раздавался с другой стороны, а белый волк исчез.
Я помчалась к Джесси и Уиллу, игнорируя снайпера. Стрельба прекратилась. Потому что в них попали? Или потому что стрелок убежал?
Прорвалась сквозь чащу, увидела напарников на земле, и сердце ушло в пятки. Джесси накрыла Уилла своим телом. Её пистолет был поднят и направлен в ту сторону, откуда несколькими секундами ранее доносились выстрелы, но услышав мое приближение, шериф махнула мне дулом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: