Роберт Стайн - Прилив. Двойное свидание. Смертельный загар. Соседский парень. Уикенд в колледже. Игры со смертью
- Название:Прилив. Двойное свидание. Смертельный загар. Соседский парень. Уикенд в колледже. Игры со смертью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-068346-8, 978-5-271-29006-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Прилив. Двойное свидание. Смертельный загар. Соседский парень. Уикенд в колледже. Игры со смертью краткое содержание
Повести, собранные в этом сборнике, взбудоражат воображение самого взыскательного любителя ужасов. Роковые случайности, убийственная ревность, страшная месть, жестокая любовь, кошмары наяву — невероятный коктейль самых зловещих историй для читателей от автора бестселлеров P. Л. Стайна. Начните читать и почувствуйте леденящий душу ужас и потусторонний страх.
ОГЛАВЛЕНИЕ КНИГИ
ПРИЛИВ
ДВОЙНОЕ СВИДАНИЕ
СМЕРТЕЛЬНЫЙ ЗАГАР
СОСЕДСКИЙ ПАРЕНЬ
УИКЭНД В КОЛЛЕДЖЕ
ИГРЫ СО СМЕРТЬЮ
Прилив. Двойное свидание. Смертельный загар. Соседский парень. Уикенд в колледже. Игры со смертью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы будем все время звонить в общежитие. А может быть, встретим ее где-нибудь в городе.
Через полчаса Тина сидела на мотоцикле позади Криса, обхватив его талию руками.
Они ехали по старым переулкам, и ветер развевал ее волосы. Крис остановил мотоцикл на вершине холма. Тина окинула взглядом раскинувшийся у ее ног город. Улицы расходились от центра радиусами, их, в свою очередь, соединяли кольцевые улицы. Граница города находилась у подножия горы с заснеженной вершиной.
"Как здесь красиво, — задумалась девушка. — Хотела бы я здесь учиться".
— Это смотровая площадка, — сказал Крис — Здесь я хочу сделать несколько фотографий.
Он вытащил из кармана очки в тонкой оправе и надел их.
— Мне это нужно, чтобы сфокусировать взгляд, — смущенно объяснил юноша.
Тина отметила, что очки Крису очень идут. Она стояла на холме и ждала, пока тот подготовит свои фотографические принадлежности.
— Ну, хорошо, — наконец проговорил Крис. — Смотри на город, и пусть твои волосы свободно развеваются.
Он щелкнул кнопкой фотоаппарата.
— Держись естественно, Тина.
"Это так трудно, — подумала она. — Как я могу вести себя естественно, если знаю, что мои фотографии может увидеть Роб Робертс?" Тина не знала, как расположить руки или что делать с ногами.
— Расслабься, — хрипло прошептал Крис. — Подумай о сегодняшнем вечере. О танцах.
И Тина действительно представила, как она будет танцевать с Джошем.
— Отлично! — воскликнул Крис. — Это именно то, что мне нужно.
Фотоаппарат щелкал беспрерывно. "Он так внимательно за мной наблюдает, — заметила Тина, — Интересно, все фотографы такие настойчивые? Или между нами действительно что-то происходит?"
— Ну хорошо. — Он опустил фотоаппарат. — Здесь достаточно.
Они поехали к библиотеке, старинному каменному зданию с витражными окнами. Крис сделал несколько снимков Тины, сидящей на ступеньках. И еще между колоннами.
Наконец Тина пришла к выводу, что позировать профессионалу очень даже приятно.
— Это будут потрясающие фотографии, — сказал Крис, ведя ее за руку к мотоциклу. — Ты так естественно себя ведешь.
Ее сердце радостно забилось.
— Я надеюсь, — проговорила девушка. — Всю свою сознательную жизнь я мечтала стать фотомоделью.
В течение нескольких секунд Крис мечтательно смотрел на нее. И Тина почувствовала укол совести. Она так здорово проводит время, что совершенно забыла про Холли.
— Нужно вернуться в общежитие. Вдруг Холли меня ищет?
— Нет, послушай. Пойдем на карнавал. Холли наверняка там появится. И потом, она наверняка решит, что и ты должна быть там.
— Хорошо, — согласилась Тина.
Они сели на мотоцикл и поехали. На одном из перекрестков Крис остановился на светофоре и вдруг соскочил с мотоцикла. "Что он делает?" — мелькнуло в голове у Тины, и в следующее мгновение он схватил камеру и сфотографировал ее удивленное лицо.
Когда зажегся зеленый свет, он снова прыгнул на сиденье, и Тина обхватила его руками.
"Надеюсь, эти фотографии будут удачными, — подумала она. — А то я буду против того, чтобы их кто-нибудь увидел. Особенно Роб Робертс".
Когда они доехали до места, Тина услышала шум карнавала. Восхищенные крики, громкая музыка, вертящееся колесо… Их приветствовал сладкий запах попкорна и сладкой ваты. Крис поставил мотоцикл под деревом и подал Тине руку, чтобы помочь спуститься.
Ребята в майках с логотипом футбольной команды, стоявшие у ворот, приветствовали их.
— Три броска за доллар! Прямо здесь! Выиграй плюшевого мишку для своей девушки!
Тина посмотрела, как невысокий парень кидает дротики в воздушный шарик. Он выиграл довольно большого медведя. "Я должна быть здесь вместе с Джошем. Крис — отличный парень. Он проводит со мной все свое свободное время. Но он не Джош".
— Пойдем, — Крис взял ее за локоть. — Попробую покидать мячики, может, выиграю для тебя что-нибудь. Вон, смотри, эти розовые Барни тебя не привлекают?
— Ой, нет, — поморщилась Тина.
Но Крис был неумолим. Он протянул ей камеру, и парень в футболке дал ему три мячика. Прицелившись, Крис метнул его, попал точно в кольцо и подмигнул Тине. Второй мячик тоже попал в цель. Девочка затаила дыхание.
Третий мяч коснулся кольца, но упал снаружи.
— Ну что ж. — Крис открыл бумажник в поисках мелочи.
"Ну и хорошо", — решила Тина. Этот Барни ей совершенно не был нужен.
— Тина, это ты? — раздался чей-то низкий голос.
— Джек! — воскликнула она. — Привет!
Джек Хэмптон окончил школу в Темной Лощине за год до Джоша.
— Что ты тут делаешь? — спросил ее приятель, с любопытством глядя на Криса. — Разве ты больше не встречаешься с Джошем?
— Конечно, встречаюсь, — ответила Тина. — Я приехала к нему на эти выходные.
Но ты же знаешь Джоша. Он уехал в свою очередную геологическую экспедицию, и там у него сломалась машина.
— Да, это на него похоже, — покачал головой Джек.
— Это Крис, — представила Тина своего спутника. — Сосед Джоша по комнате. Он показывает мне город.
Джек протянул Крису руку, и тот быстро пожал ее.
— Пойдем, — Крис нервно теребил ремень фотоаппарата, — я хочу сделать несколько фотографий на карусели.
"Он ревнует", — подумала Тина.
— Подожди минутку, — сказала она. — Я очень давно не видела Джека.
— Твои родители разрешили тебе приехать сюда одной? — поинтересовался Джек. — Это на них не похоже.
— Да нет, — призналась девушка. — Я приехала с Холли, своей двоюродной сестрой. Кстати, ты ее не видел? Наверное, она с Алисой Прайор.
— С Алисой Прайор? — переспросил Джек. — Из Темной Лощины?
Тина кивнула и краем глаза заметила, что Крис по-прежнему ведет себя несколько нервозно.
— Странно, — заметил Джек. — Алиса здесь больше не учится. Она перевелась в художественный колледж в Сиэттле.
Глава 10
— Это невозможно! — воскликнула Тина, вцепившись в руку Криса. — Ты уверен? Алиса Прайор? Такая блондинка с короткими волосами? Та, чей отец держит магазин одежды возле старой мельницы?
— Уверен, — заявил Джек. — На прошлой неделе я говорил с ней по телефону. Кстати, мы и о вас с Джошем говорили. И вообще обо всех из Темной Лощины.
Тина почувствовала головокружение. Кто-то лжет. И это может быть только Карла, — Тогда где же Холли? Она представила себе сестру, лежащую в какой-нибудь придорожной канаве. Или привязанную к стулу в окружении толпы пьяных байкеров.
— Может быть, она с какой-нибудь другой Алисой, — предположил Джек.
"Не думаю, — сказала про себя Тина. — Если бы я только знала, что на уме у Холли!"
Подошла хорошенькая рыжеволосая девочка и взяла Джека под руку.
— Все тебя давно ждут, — проворковала она.
— Не беспокойся! — воскликнул Джек, увлекаемый прочь своей подружкой. — Ты найдешь Холли. Передай ей от меня привет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: