Кассандра Клэр - Механическая принцесса
- Название:Механическая принцесса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-07280-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Механическая принцесса краткое содержание
Не оторваться до последней строчки.
Под конец все тайны будут раскрыты…
С целью уничтожения Сумеречных Охотников Аксель Мортмейн создает безжалостную армию роботов – Адские Механизмы… Его задача – заполучить недостающий элемент темного плана – юную Тессу Грей. Храбрые охотники Уилл и Джем готовы на все ради спасения девушки. Однако вероломного злодея может остановить только сама механическая принцесса. Если, конечно, захочет это сделать…
Перед вами самая захватывающая и динамичная книга трилогии.
Механическая принцесса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Послышался слабый шорох. Тесса вздрогнула и посмотрела по сторонам. Может, ей показалось? Она очень устала, и ей хотелось позвать Софи, чтобы та помогла раздеться, а потом улечься с книгой в постель. «Замок Отранто», который она сейчас читала, прекрасно помогал отвлечься.
Девушка собралась было позвонить в колокольчик, но тут шорох повторился, и на этот раз более настойчиво. Она прислушалась – в коридоре кто-то тихонько царапался. Не без трепета Тесса подошла к двери и распахнула ее.
У ее ног припал к полу Чёрч, серо-голубая шерстка взъерошена, в глазах застыла ярость.
На шее кота был завязан пышный бант, на конце которого болтался свернутый в трубочку листочек бумаги. Тесса нагнулась, почесала Чёрча за ушком и развязала бант. Кот, не теряя ни секунды, скрылся за углом коридора.
Развернув бумагу, Тесса прочла ее. Знакомым почерком с завитушками в ней было написано:
Встретимся в музыкальной комнате. Дж.
– Здесь ничего нет, – сказал Габриэль.
Они с Гидеоном находились в гостиной. Шторы были задернуты, и если бы не колдовской свет, в комнате стояла бы кромешная темнота. Габриэль пробегал глазами разложенную на столе переписку Шарлотты.
– Как это ничего? – спросил Гидеон, стоявший на страже у дверей. – Там же куча писем. В одном из них, должно быть…
– Ни возмутительного, ни скандального, ни даже интересного – ничего, – пожал плечами Габриэль. – Да, есть письма из Идриса, от ее дядюшки, у него, похоже, подагра.
– Замечательно, – пробормотал Гидеон.
– Что же они вообразили? – Габриэль взял в руки пачку писем и потряс ею. – Что Шарлотта причастна к каким-то темным делам? Что она собирается предать Конклав и Совет? Если бы мы знали, в чем ее подозревают, можно было бы убедить их в ее невиновности.
– И если бы Консул Вейланд только того и желал – убедиться в ее невиновности, – сказал Гидеон. – Но, похоже, он просто хочет ее на чем-то поймать. Он или те, кто руководит им, члены Совета. Дай-ка мне вон то письмо.
– От дядюшки? – засомневался Габриэль, но все ж протянул письмо.
Гидеон склонился над столом, взял перо и в свете колдовского огня стал сочинять послание Консулу.
В тот момент, когда он подул на чернила, чтобы те побыстрее высохли, дверь в гостиную распахнулась. Гидеон испуганно выпрямился. Комнату залило желтоватое сияние, намного ярче колдовского огня. Габриэль прикрыл глаза рукой и заморгал. В голову пришла запоздалая мысль, что перед визитом сюда надо было нанести Руну ночного видения. Вообще-то он думал об этом, но руны сходят не сразу и могли вызвать вопросы. Пока его глаза привыкали к свету, Гидеон ошеломленно воскликнул:
– Софи!
– Мистер Лайтвуд, я же просила вас не называть меня так, – холодно произнесла девушка.
Зрение Габриэля восстановилось, и он увидел, что Софи стоит в дверном проеме, держа в руках зажженную лампу. Когда она увидела Габриэля, все еще державшего в руке пачку писем, глаза ее сузились.
– Вы… Это что, письма миссис Бранвелл?
Габриэль поспешно положил пачку на стол:
– Я… мы…
– Вы что, читали ее переписку ? – в ярости спросила Софи, в эту минуту напоминавшая Ангела-мстителя.
Габриэль бросил на брата быстрый взгляд, но Гидеон словно язык проглотил.
Насколько было известно Габриэлю, за всю свою жизнь брат ни разу не взглянул дважды в сторону какой-нибудь Сумеречной охотницы. Но на эту примитивную , лицо которой покрывали шрамы, он смотрел так, будто она была утренней звездой. Факт необъяснимый, но вместе с тем и неоспоримый. На лице Гидеона был написан ужас от того, что его добрая репутация рушилась прямо на глазах.
– Да, – сказал Габриэль, – мы действительно просматривали ее переписку.
Софи отступила на шаг назад:
– Я немедленно схожу за миссис Бранвелл…
– Нет. – Габриэль протянул руку, чтобы удержать ее. – Подождите. Вы нас неправильно поняли.
И он все рассказал ей: об угрозах Консула, о требовании шпионить за Шарлоттой и о придуманном ими способе решения этой проблемы.
– Мы даже не думали сообщать ему истинное содержание писем. Мы хотели защитить ее.
На лице Софи сохранялось подозрительное выражение.
– Почему я должна вам верить, мистер Лайтвуд?
– Мисс Коллинз, – наконец заговорил Гидеон, – я знаю, что после той дурацкой истории с булочками вы обо мне не самого высокого мнения, но, прошу вас, поверьте, я не собирался злоупотреблять доверием, которое Шарлотта оказала мне, и уж тем более не собирался платить предательством за ее доброту.
На мгновение застыв в нерешительности, Софи опустила глаза:
– Сожалею, мистер Лайтвуд, мне очень хотелось бы поверить вам, но преданность миссис Бранвелл для меня превыше всего.
Габриэль схватил со стола написанное братом письмо.
– Мисс Коллинз, – воскликнул он. – Прочтите это. Если после этого вы по-прежнему захотите привести сюда миссис Бранвелл, удерживать мы вас не будем.
Софи посмотрела на Гидеона, затем кивнула, подошла к столу, поставила лампу, взяла письмо и стала читать вслух.
Консулу Джошуа Вейланду
от Гидеона и Габриэля Лайтвудов
Милостивый государь!
Попросив нас следить за перепиской миссис Бранвелл с Идрисом, вы, по обыкновению, проявили величайшую мудрость. Просмотрев тайком ее корреспонденцию, мы установили, что она с завидной регулярностью общается со своим двоюродным дядюшкой Родериком Фэйрчайлдом.
Содержание этих писем разочаровало бы вас. Во всяком случае, мы в значительной степени разуверились в представительницах прекрасного пола после их прочтения.
Миссис Бранвелл демонстрирует бесчеловечное, недостойное женщины отношение к мучительным болезням старика. Для лечения подагры она советует ему делать компрессы из водки, в открытую смеется над донимающей его водянкой и не обращает ни малейшего внимания на жалобы Родерика о том, что в ушах у него собирается какое-то подозрительное вещество.
Нежной заботы и уважения к старшим, которых можно было бы ожидать от такой сравнительно молодой женщины, нет и в помине! Мы опасаемся, что власть сводит миссис Бранвелл с ума. Пока не поздно, ее надо остановить – слишком много Сумеречных охотников преждевременно сошли с дистанции из-за отсутствия женской заботы и ласки.
Искренне ваши,
Гидеон и Габриэль Лайтвуды
Софи дочитала до конца; в комнате стояла напряженная тишина.
– Так кто из вас написал это? – наконец спросила девушка.
– Я, – опустил голову Гидеон.
Губы Софи дрожали. В какой-то момент Габриэлю показалось, что она сейчас закричит.
– Это первое ваше послание? – спросила Софи.
– Нет, было еще одно, – признался Габриэль, – в нем речь шла о шляпках Шарлотты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: