Кирилл Манаков - Хроники последнего лета
- Название:Хроники последнего лета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирилл Манаков - Хроники последнего лета краткое содержание
Чего только не услышишь в Москве! Говорят, например, что в администрации российского президента совершенно официально работают самые настоящие чёрт и ангел. Но мы-то с вами — разумные люди и не будем верить во всякую ерунду, правда?
Хроники последнего лета - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В это время дверь открылась, и в комнату вошел маленький серьезный мальчик. Султан расцвел и расплылся в улыбке.
— Салам аллейкум, — сказал мальчик.
— Валлейкум ассалам, — отозвался Султан и поцеловал его в лоб.
Мальчик подошел к Ахмеду и протянул руку.
— Хасан.
Ахмед привстал и пожал крохотную ладошку.
— Ахмед.
— Как дела, Ахмед, как здоровье, как дома? — спросил мальчик.
— Слава Аллаху, все хорошо.
Султан подозвал мальчика, обнял его и тихо сказал:
— Хасанчик, оставь нас, мы с Ахмедом поговорим о делах, потом позовем тебя.
— Можно я к лошадке пойду?
— Можно. Таджик, отведи Хасана в конюшню.
— Я сам, — воскликнул мальчик и выбежал из комнаты.
Файзулло сразу же выскочил за ним.
— Растет мальчишка, — проводив глазами сына, сказал Султан.
— Слава Аллаху, — отозвался Ахмед.
— У тебя же еще нет детей?
— Нет.
— Ничего, будут. Сделаешь дело, поедешь на отдых. А мы тебя женим. Такую красавицу найдем!
— Спасибо.
— Да, да, — рассеянно сказал Султан, — красавица-жена и много детей… а скажи, почему ты сразу не соглашался? Не стесняйся говорить правду. Ты не привык к крови?
— Не совсем. Но это уже не важно. Я много думал, и решил, что должен сделать.
— Это очень хорошо! Человек всегда должен думать, прежде чем принять решение! Ты мне нравишься больше и больше.
И тут Султан почувствовал, что говорит неискренне. На самом деле ему очень не понравился Ахмед. Кроткая улыбка и ласковые глаза никак не вязались с внешностью не брившегося неделю борца. Для человека, каждую минуту ожидающего удара из-за угла, любое несоответствие вызывает сомнения. Султан оставался в живых потому, что на сомнения реагировал всегда одним-единственным способом, и очень похоже, что ближайшее будущее не сулило Ахмеду ничего хорошего. Но, к счастью для себя, гость сказал спокойно и убедительно:
— У меня было слишком много свободного времени. А это располагает к глупым мыслям. Знаешь, что я понял, Султан?
— Что? — резко переспросил Султан.
— Что я — плохой человек. И маленький. А ты — великий. Настолько, что не знаю равных тебе. Но мне стало интересно, считаешь ли ты себя хорошим человеком? Я решил, что исполню свой долг, но, прошу, расскажи, что думаешь о себе?
Лесть подействовала, словно стакан холодной воды в жаркий день. Султан расслабился и благосклонно сказал:
— Да, мысли глупые. Зачем тебе это надо?
— Понимаешь, то, что предстоит совершить мне — великий грех…
Султан пренебрежительно махнул рукой:
— Какой грех? Оставь…
— Нет-нет, — заторопился Ахмед, — я вовсе не иду на попятную. Человек — существо грешное. Что скажут о нас люди… не сейчас, через сто лет? Хорошие мы или плохие? Теперь я рядом с тобой, а о тебе говорить будут во все времена. Ты сам думал об этом?
— Вон оно что, — протянул Султан, — а ты не так прост. Правильные вещи говоришь. Хорошо спрашиваешь. Ладно, я отвечу. Ты знаешь, кто такой Гарун Ар Рашид?
— Да, конечно. Великий халиф.
— Великий? Ну-ну. Мне в детстве бабка рассказывала о нем сказки, а потом отец объяснил, что да как. Я, когда был в Египте, специально заезжал в Александрию, разыскал там старые книги и много чего прочитал…
Заметив удивленное выражение на лице Ахмеда, Султан усмехнулся:
— Ты думаешь, Султан умеет только стрелять и резать? Я, брат, читал больше книг, чем ты видел. Так-то. Но, слушай…
Блистательный и непобедимый Гарун Ар Рашид, пятый халиф Баглада из династии Абиссидов молча взирал на людей, стоящих на коленях и уткнувшихся лицами в землю. Говорил Джафар. Несмотря на молодость, голос великого визиря звучал слабо и глухо, и разобрать слова можно было, только напрягая слух.
— Доводил ли до вас глашатай волю Великого халифа?
Человек в толстом, несмотря на теплый вечер, и очень грязном халате, низко опустил голову, касаясь лбом земли, и не произносил ни слова.
— Я повторяю, — начал Джафар, но тут человек на коленях вдруг сказал четко и ясно:
— Мир тебе, о, правитель правоверных, милость Всевышнего и благодать его!
Джафар в изумлении оглянулся на повелителя, а тот подался вперед, нахмурился и ответил:
— И тебе, незнакомец, милость Всевышнего и благодать его.
Великий визирь в совершенстве владел искусством определять настроение халифа по тончайшим оттенкам его голоса. Воистину, хороший слух для придворного иногда означает сохранение головы на плечах. Теперь именно слух подсказывал Джафару, что повелитель пребывает в страшном гневе, и книга жизни несчастного, дерзнувшего заговорить с ним, вот-вот закроется навсегда. Хотя, судьба незнакомца и так была незавидной — нарушители воли халифа долго не жили.
— Ты посмел обратиться ко мне словами сунны, и я обязан был ответить, — негромко сказал Гарун Ар Рашид, но опытное ухо придворного явственно слышало приближающиеся раскаты могучей грозы, — как дерзнул ты, ничтожный, говорить с халифом без приказа и разрешения?
Но незнакомец, по всей видимости, был лишен спасительной чуткости, поскольку ответил, не выказывая страха и трепета:
— Пожелание мира повелителю — это долг каждого подданного, а если подданный удостоится счастья лицезреть повелителя, то, поистине, он обязан высказать пожелание, и счастье это стоит любого наказания!
На некоторое время воцарилась тишина, которую опять нарушил дерзкий незнакомец:
— К тому же, у меня есть веская причина не опасаться на свою жизнь…
— Какая же? — не удержался халиф.
— Повелитель правоверных попросил у Всевышнего милости для меня, ничтожного. А это значит, что сам повелитель уже одарил меня своей милостью и помиловал! Чего же мне страшиться?
Джафар невольно посмотрел на верного стража халифа — могучего Масрура, неподвижно стоявшего за спиной незнакомца. Масрур внушал ужас едва ли не больший, чем сам Гарун Ар Рашид, собственноручно свершая суд над преступниками. Легкий, почти незаметный знак — и широкое лезвие клинка, выкованного в Дамаске лучшими мастерами, вылетало из ножен…
Но на этот раз все пошло иначе. Халиф рассмеялся и милостиво произнес:
— Ты сумел развеселить меня. Ты не похож на крестьянина. Кто ты?
— Я не крестьянин, — ответил незнакомец, — мои вещи… их забрали.
Гарун Ар Рашид кивнул, и двое слуг стремглав подбежали к груде сваленных на земле вещей, выудили оттуда большую сумку с длинной лямкой, поднесли и вытряхнули содержимое к ногам халифа.
— Дичь? Две утки, насаженные на одну стрелу! Прекрасный выстрел! Как тебя зовут?
— Муса ибн Идрис.
— Значит, Муса… Ты — искусный охотник, верно?
— Великий халиф видит суть вещей.
— Муса ибн Идрис, ты производишь впечатление человека умного. Как же ты осмелился нарушить мое повеление не появляться на улице после захода солнца? Вчера на всех площадях глашатаи объявили, что за это полагается смерть посредством отделения головы от тела. Тебе не нужна голова?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: