Максим Бахарев - Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА V
- Название:Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА V
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Продюсерский центр Александра Гриценко
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-9905868-2-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Бахарев - Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА V краткое содержание
Авторы альманаха смело работают с сюжетами и коллизиями, с метафорами и с аллегориями, с самой формой текста, с его ритмом, с его дыханием. Здесь есть и гротеск, и ирония, и философия, и лирика. Здесь мелькают иные планеты и экзотические острова, а совсем рядом оказываются вполне узнаваемые, сугубо земные пейзажи… Здесь есть все, чтобы доказать, что фантастика не заблудилась в трех соснах примитивных сюжетов, что Золушка еще жива и готовится к новым свершениям.
«Моё сознание перемещается свободно в нескольких галактиках. Если посмотреть с этой стороны, я не знаю точно, где живу. Устаю, отключаюсь по факту — Марс, значит Марс. Усталость — это когда я перестаю справляться с обработкой входящей информации. Вчера я отключился на орбите планеты Герникора, это в соседней галактике Туманность Андромеды. Там была одна не очень приятная встреча по работе…
Сейчас я на конференции в Сурбонитроне, это недалеко от Альдебарана. Тема? Всё та же: способность увеличивать внутреннюю память. Я — менеджер по продажам воспоминаний. Объём памяти для меня — очень важная составляющая жизни. Жизнь? Что это такое? В этом я ещё не разобрался до конца…» (Максим Бахарев.)
Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА V - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отряды армии клана Мак-Невилла занимали холм. Как раз вошедший в ложбину резерв противника подвергся той же тактике нападения. Потеряв две трети своей численности, он с трудом прорвался к основным частям армии Мак-Гоуэна, представлявшей собой лишь треть того, на что он мог рассчитывать. Клан Мак-Невилла, спустившись с холма, плотно охватил фланги тех, кому посчастливилось уцелеть после ночного боя. Если при исходном соотношении сил армия Мак-Гоуэна превосходила Мак-Невилла, то сейчас соотношение сил стало противоположным: преимущество клана сэра Бэркли было очевидным. К тому же его воины рвались в бой, а противостояла им испытавшая все прелести ночного боя армия Мак-Гоуэна. Обещанный резервом удар в спину превратился в ничто.
Лорд Нейл усмехнулся: для него, опытного воина, исход битвы был предрешён. Он мог дать команду атаковать противника, всё равно при любом раскладе сил армия Мак-Гоуэна прекращала своё существование. Потери клана Мак-Невилла его особо не волновали: — это был временный союз, в который он вступил, чтобы уничтожить своего врага. Но дать сейчас сражение противоречило его Кодексу воина, поскольку исход боя был предрешён и силы явно неравны. С другой стороны, предстояла осада замков Мак-Гоуэна, и его враг мог улизнуть в пылу битвы.
— Кто командует армией противника? — спросил лорд Беркли, несмотря на свой возраст, надевший доспехи и взгромоздившийся на коня.
— Полагаю, лорд Нейл, — ответил ему лорд Квинси.
— Какое решение он предпочтёт: броситься в атаку или отступать?
— Следуя своей цели уничтожить Мак-Гоуэна, приказа отступать он не даст. А вот атаковать — может. Всё равно его армия должна быть разбита.
— Но и мы понесём потери. А думаете, это его волнует? Жизни его врагов для него ничего не стоят. А наши жизни представляют какую-нибудь ценность?
— Он настоящий дворянин, и слово чести для него не пустой звук. Значит, и наши жизни, если он пока наш союзник, имеют определённую цену. Но что он сделает в данной ситуации?
— Я не знаю, лорд Квинси. Даже незнаком с ним лично. Сейчас сожалею об этом. Мне было бы легче предсказать его решение.
— Воины! — раздался звенящий голос лорда Нейла. — Вы все давали присягу лорду Мак-Гоуэну. Но события этой ночи развернулись так, что, если мы дадим бой, наша армия будет разбита. Многие погибнут. Кто-то, отступая, кто-то, верный своему слову чести, не сдвинувшись ни на шаг. Но у всех из вас есть дома и семьи. Возможно, дети. Умирать имеет смысл только тогда, чтобы тобой потом гордилась семья и потомки. А здесь нас ожидает только позор и бесчестье. Вы не нарушите своей присяги сэру Мак-Гоуэну, если сохраните свои жизни для будущих битв, где силы будут равными, и вы сможете постоять за себя, как мужчины, не после бессонной ночи и непрерывного боя. Поэтому, чтобы в будущем принести ему пользу на поле брани, я, как ваш главнокомандующий, приказываю вам сложить оружие и сдаться на милость победителя. Мы были честны в своей верности сэру Мак-Гоуэну, но угодили в подстроенную нам ловушку. В этом нет нашей вины. Но в бесполезной смерти ещё меньше смысла. Поэтому, как командующий, назначенный лордом Мак-Гоуэном, приказываю вам сложить оружие и сдаться. В этом нет позора и бесчестья. Просто обстоятельства сложились не в нашу пользу. А умереть, чтобы нами гордились, мы ещё успеем, покрыв себя славой воинов и настоящих мужчин.
— Каков молодец! — воскликнул лорд Беркли. — Мне это даже не пришло бы в голову! Как умно он построил свою речь: вы не нарушаете клятвы, нет позора и бесчестья, мы сохраним свои жизни, чтобы в будущем покрыть себя славой, сохранив верность сэру Мак-Гоуэну. Даже я при такой постановке вопроса сдался бы самому себе.
— Он умный человек, лорд Беркли, — ответил ему Квинси. — Лучше находиться среди его друзей, нежели врагов. Потому что помимо всего прочего, он отчаянно смел, беспощаден и ничего не прощает.
Армия Мак-Гоуэна, выполняя приказ своего командира, медленно сложила оружие. Воины клана Мак-Невилла, окружив их, построили в колонну и увели с поля битвы. Лорд Нейл, не дожидаясь, пока всё закончится, хлестнул коня и поскакал по направлению к замку Мак-Гоуэна.
— Послать за ним наши отряды, как и к остальным замкам. Сопротивляться им нечем, так что думаю, обойдётся без жертв.
В замке как раз обнаружили пропажу заложницы. Добиться вразумительного ответа от служанки, ночевавшей в комнате, и охраны так и не удалось. Спустя четверть часа, на взмыленной лошади во двор замка въехал лорд Нейл. Приказав начальнику стражи ничего не предпринимать, он ринулся к лорду Мак-Гоуэну.
— Ну что, — спросил тот, — много пленных? У нас плохие новости — сбежала заложница.
— Мы потерпели поражение. Собиравшиеся воины попали ночью в засаду, и утром мне удалось вывести на поле около двух третей прежнего состава. Резерв в ложбине, потеряв две трети воинов, едва прорвался в сторону основных сил. Преимущество перешло к противнику, и он охватил наши фланги. Чтобы сохранить людей, мне пришлось отдать приказ сложить оружие. Армии больше не существует.
— Что это за шум во дворе? — спросил лорд Мак-Гоуэн.
— Видимо, это отряды воинов клана Мак-Невилла.
Появился начальник стражи.
— Милорд, замок занимают воины клана Мак-Невилла. — Я бы мог этому воспрепятствовать, но лорд Нейл отдал распоряжение после того, как вернулся с поля битвы, ничего не предпринимать.
— Почему, лорд Нейл, вы запретили моим людям ничего не делать для обороны замка?..
— Это было бесполезно, и привело бы к лишним, совершенно ненужным жертвам. А так вы сохранили людей.
И лорд Нейл жестом отпустил начальника стражи замка. На мгновение Мак-Гоуэн перестал понимать, что здесь происходит, и кто, собственно, отдаёт приказы. Он пришёл в себя только тогда, когда в зал ворвались воины клана Мак-Невилла.
— Убирайтесь отсюда, — холодно сказал им лорд Нейл. — Мы всё решим между собой без вашей помощи. Или мне нужно повторять ещё раз?
— Но лорд Беркли… — начал старший из них.
— Я сам решу с ним все вопросы как главнокомандующий сдавшейся в плен армии.
Воины медленно отступили, покинув залу.
— С каких это пор ты отдаёшь приказы воинам клана Мак-Невилла? — спросил лорд Мак-Гоуэн.
— С тех самых, когда сдал твою армию его клану, — ответил лорд Нейл.
— Ты предал меня, отдав приказ капитуляции и запретив сопротивляться воинам враждебного клана!!!
— А кто тебе сказал, что я был твоим искренним союзником? Ты так думал, это правда. А тебе нужна правда? Но их много, а истина всегда одна.
— И в чём же истина? — спросил ничего не понимающий лорд Мак-Гоуэн.
— Истина в том, что ты — палач и убийца, не имеющий никакого представления ни о совести, ни о чести дворянина. За тобой должок, прекрасный лорд. Надеюсь, ты помнишь моего брата?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: