Валерий Ковалёв - Рукопись из Тибета
- Название:Рукопись из Тибета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Ковалёв - Рукопись из Тибета краткое содержание
Поклонники творчества Ивана Ефремова хорошо знают главную особенность романа «Лезвие бритвы». Эта книга насыщенна научно-популярной информацией. Это же отличает и книгу Валерия Ковалёва «Рукопись из Тибета». Причём некоторые научно-популярные отступления весьма и весьма познавательны.
Читается легко и быстро. Интерес стабильный и цепляет с первой страницы.
По жанру «Рукопись из Тибета» и не фантастика, и не альтернативная история и тем более не мистика. Именно в этом жанре Юлиан Семёнов написал книги о знаменитом Штирлице: ход истории ничуть не нарушается, тогда как главный герой целиком и полностью вымышленный персонаж.
В книге хватает юмора. Хватает и любовных эпизодов. К чести автора до откровенной порнухи он ни разу не опустился. Если не 12 плюс, то не больше 16 плюс.
Рукопись из Тибета - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Затем их лица побагровели, сержант попытался встать, но у него не получилось, капрал рухнул в ручей, а амбал, заплетаясь ногами, сделал пару шагов назад и повалился на спину.
Примерно с минуту их тела бились на земле, из ртов шла пена, а потом все трое, посинев, затихли.
— Однако! — выпучил я глаза, ничего не понимая.
Между тем ветви ближайших кустов раздвинулись, из них появились Ораха с Кокои в боевой раскраске и еще два индейца, с духовыми трубками.
Потом через ручей прыгнул Кайман, с карабином в руках, и мне все стало ясно.
Они устроили на рейнджеров засаду.
Чуть позже выяснилось следующее. Раненая собака (одна из пуль разорвала ей шкуру на загривке), прибежала к вечеру в деревню, где озаботились моим исчезновением.
По следам тут же отправился отряд во главе с вождем, вскоре обнаруживший место похищения Увааты. Ну а дальше было делом техники. Выследив, пираха отстреляли рейнджеров словно куропаток. Не все коту масленица.
Обыскав тела, мы нашли у сержанта карту местности, на которой значился маршрут движения, проложенный до высокогорного озера, находящегося в нескольких километрах к северу.
По всей видимости, туда должен был прилететь гидросамолет, для доставки «товара» по месту назначения.
— Так, — сказал я Кайману, сложив карту, после чего сунул ее в рюкзак мертвого владельца. — Здесь надо оставить все как есть. Никаких трофеев. Группа ушла в джунгли, а потом исчезла. Ведь так бывает?
— Бывает, — согласился вождь, приказав охотникам ничего не трогать. Те восприняли команду с пониманием.
— И еще, — обвел я индейцев глазами. — Что здесь случилось, никому ни слова. Вы нашли меня заблудившимся в лесу, а собаку ранил хищник. Понятно?
— Да! — хлопнули те ладонями по груди. — Все так и было!
К вечеру мы вернулись в деревню, где охотники сделали, как я велел. И все довольно быстро забылось.
Но только не мной. Я понял, что отсюда следует убираться. И чем быстрее, тем лучше. Не добившись желаемого, американцы пошлют новую группу, а она может добиться успеха. Любыми средствами. В том числе уничтожив деревню.
Тот случай, кстати, не прошел для меня даром. В джунглях я подхватил малярию и провалялся в горячке с бредом почти неделю.
Когда же оклемался, чему способствовало наличие у нас хинина, о своих опасениях сообщил Кайману. Вождь сначала было заартачился, обещая встретить «гостей» как должно, но я категорически настоял на своем. Так было лучше для пираху. Нет человека — нет проблемы.
— И куда же ты думаешь податься? — сдавшись на мои уговоры, вздохнул вождь. — В Европу?
— Туда, куда направлялся до нашей встречи, в Бутан, — ответил я. — А оттуда в Китай. Там американцы вряд ли меня достанут.
— В принципе да, — согласился Кайман. — По воздуху или океаном?
— Если наши друзья занялись мною всерьез, в чем я не сомневаюсь, они возможно уже раскопали, кто такой Уваата и откуда взялся. А поэтому в международных аэропортах мне лучше не появляться. Остается второе.
В этом я постараюсь тебе помочь, — чуть подумав, сказал вождь. — Вместе с синьором Мигелем.
Как я уже упоминал, с кабальеро у нас были дружеские отношения, и к нему, с учетом обширных связей на побережье, можно было обратиться.
На следующее утро, погрузившись в катер и прихватив в подарок молодого попугая ару, о котором давно просил Мигель, мы отправились в факторию.
Хозяин оказался на месте, радушно нас принял и весьма обрадовался новому попугаю (прежний усоп, достигнув преклонных лет), который тут же был помещен в клетку. Для обучения испанскому.
Мы же прошли через анфиладу [160] Анфилада — череда комнат, идущих друг за другом.
комнат на террасу, куда слуга доставил ямайский ром, сигары, а к ним прохладительные напитки.
Когда, приняв по бокалу и оценив достоинство рома, мы закурили по «короне», вождь, не откладывая дела в долгий ящик, рассказал о цели визита. При этом, не утаив того, что случилось. С португальцем они были давно знакомы и вполне доверяли друг другу.
— Карамба, — нахмурил брови старый контрабандист, внимательно все выслушав. — Эти свиньи от вас не отстанут, — взглянул на меня. — Я их хорошо знаю.
— Почему Уваата и решил покинуть Венесуэлу, — пожевал я сигару. А Кайман добавил, — Мигель, нам нужна ваша помощь.
— И вы ее получите, — без колебаний ответил кабальеро. — Американцы мои заклятые враги. Что необходимо сделать?
— Я хочу покинуть страну и отправиться в Бутан, — сказал я. — Там они меня вряд ли разыщут.
— Далековато, — прищурился сеньор Мигель. — И на чем думаете добираться?
— Аэропорты для меня закрыты. Так что остается морской путь. На каком — либо судне.
— Таким образом, нужен океанский пароход, который бы вас туда доставил, — окутался дымом сеньор. — Я правильно понял?
— Вполне, — кивнул я. — Деньги на оплату проезда у меня есть. В крайнем случае, могу быть палубным матросом.
— Даже так? — чуть улыбнулся старик. — Имеете навыки?
— Этьен когда-то, как и я служил на флоте, — скрипнул креслом Кайман. — Так что не проблема.
Затем мы оговорили весь план, который сводился к следующему:
сеньор Мигель навестит на своей яхте Пуэрто-ла-Крус, откуда во все концы света отправлялись грузовые и пассажирские суда, а среди капитанов у него имелись приятели. Мы же пока убываем к себе, где ждем от него посыльного.
Затем было отдано должное гавайскому напитку, который весьма бодрил, после него подали обед, а на закате мы вернулись в селение.
Ночью, лежа с Лисаной в гамаке, я рассказал ей, что скоро Уваата придется покинуть племя, но это тайна, а когда придет время, он вернется, чтобы опять быть вместе с нею.
— Хорошо, — прошептала жена. — Я буду ждать, Но только возвращайся.
Чем мне нравились индианки — они не задавали лишних вопросов в отличие от своих бледнолицых сестер, воспринимали все адекватно и не закатывали истерик.
Потом наши тела слились в объятиях, и мы занимались любовью до утра. Пока в небе не стали гаснуть звезды.
Спустя неделю, перед рассветом, когда все еще спали, в дверь моей хижины постучали.
Выскользнув из гамака, я взял в руки стоявший у стены карабин, — войдите.
На пороге, в легком тумане стоял Кайман, а рядом с ним пожилой креол [161] Креол — потомок колонистов — переселенцев из Европы (Испании, Португалии) в Южную Америку
. В серапе [162] Серапе — накидка у латиноамериканских индейцев.
и соломенной, покрытой росой, шляпе.
— Посланец от Мигеля, — кивнул на него вождь. — Приплыл на моторной лодке.
— Си, сеньор, — блеснул тот зубами. — Нам нужно отправляться.
Тепло попрощавшись с Лисаной, широко открывшей глаза, я положил в ее ладошку один из своих алмазов, после чего обнял ее, прошептав, — это тебе, на память, вскинул на плечо заранее приготовленный рюкзак с пожитками, и мы вышли в туман, расцвеченный утренней росою.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: