Тим Каррэн - Мертвое море
- Название:Мертвое море
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Severed Press
- Год:2012
- ISBN:978-1479186075
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Каррэн - Мертвое море краткое содержание
Когда экипаж пропавшего грузового судна оказывается заперт в другом измерении — жутком обиталище морских чудовищ, кораблей-призраков и всяческой нежити — им предстоит найти таинственный парусник «Ланцет» и убедить полусумасшедшего ученого-физика помочь им вернуться домой.
Мертвое море - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После этого никто не проронил ни слова, все были погружены в собственные мысли.
Спасательная шлюпка ползла сквозь кучи зеленых водорослей, в вечный туман, висящий над ней плотным покровом. Из него то и дело доносились звуки… всплески, но никто ничего не видел. Пока они во что-то не врезались.
— Что за черт? — воскликнул Фабрини.
Крайчек стоял на носу.
— Это… черт, похоже, это лодка.
Все бросились вперед, пытаясь подтащить ее к борту. Это была еще одна спасательная шлюпка, точно такая же, как у них. Крайчек попытался прочитать нанесенные трафаретом на нос буквы, но водоросли мешали ему. Каким-то образом те буйные, вьющиеся водоросли забрались в саму шлюпку и заполнили ее, словно ящик для цветов. Все же можно было с легкостью разглядеть ее общую форму и ярко-оранжевый стекловолоконный корпус.
— Как все эти водоросли попали туда? — поинтересовался Фабрини, каким-то надтреснутым, словно ломающийся лед голосом.
Кук теперь тоже стоял рядом.
Они с Крайчеком попытались развернуть шлюпку, но та была настолько плотно опутана ползучими водорослями, что они очень обеспокоились этим фактом.
Столько водорослей… выросло в ней? Кук потянул шлюпку, но она сдвинулась лишь на пару футов, после чего застряла. Водоросли были пышными, обильными, волокнистыми, спутанными и извивающимися, словно корни старого баньяна. Чтобы освободить от них шлюпку, потребовалась бы бензопила. Когда Кук с Крайчеком потянули, их лодка, покачиваясь, подплыла и выровнялась со шлюпкой… по крайней мере, насколько позволяли водоросли.
Кук и Крайчек наклонились вперед, пока Фабрини и Менхаус держали шлюпку, так чтобы упругие водоросли, удерживающие ее, не оттолкнули ее назад.
С помощью ножей они принялись резать все эти стебли и корешки, побеги, толщиной в палец и крепкие, как электрический кабель. От этих водорослей исходил влажный жар, тяжелый, дымящийся и дурно пахнущий. Они были усеяны маленькими, жирными листьями и, луковицеобразными поплавками и шипастыми стеблями. Кук не раз убеждался, что они шевелятся у него в руках… но дело наверняка было просто в силе притяжения. Он взял нож… нож, который он забрал с «Циклопа»… и принялся рубить, резать и кромсать зеленые блестящие стебли и теплые на ощупь лианы.
— Эти штуки… они шевелятся, — сказал Крайчек, убирая руки.
Фабрини сказал что-то, но Кук не слушал. Да, они шевелились, но очень медленно и вяло. Пульсировали, словно новорожденные существа. Теплые и трепещущие, неприятно мясистые на ощупь.
Кук нашел раздутый клубень, который показался ему странным. Розовый, как мясо и отвратительно подрагивающий. Растения такими не бывают. Не могут быть такими. Кук полоснул его ножом, и темная, чернильная жидкость брызнула ему на тыльную сторону ладони.
Фабрини с трудом сглотнул.
— Похоже на…
— Кровь, — сказал Кук. — Да… Думаю, это кровь.
Может, это нежелание остальных прорубать путь сквозь эти пульсирующие лианы и щупальца зеленой и розовой растительности. А может, это просто инстинктивная ненависть к ним заставила Кука рубить и кромсать эту массу, и вскоре он об этом пожалел.
Под водорослями лежало тело.
Тело мужчины. Вероятно, члена экипажа с «Мары Кордэй»… Сложно было сказать. Человек лежал на дне лодки в двух дюймах плещущейся черной воды, обвитый гирляндами пульсирующих водорослей. Костлявое лицо было бледным и безжизненным, все тело покрывали страшные морщины. И он дышал. Слабо, но все-таки дышал.
— Он жив, — воскликнул Кук.
Но остальные не хотели даже слышать об этом. Нечто дьявольское и крайне жуткое было в человеке, обвитом всеми этими стеблями, клубнями и розовыми усиками. Кук принялся освобождать его от водорослей… и вдруг отпрянул, когда одна раздутая и маслянистая ветвь отскочила от горла мужчины с хлопком, словно присоска от винила. На шее остались овальные отметины. Да, водоросли оцепили его, затянули вглубь своего растительного изобилия и…
— Они… они пьют его кровь, — воскликнул Менхаус пронзительным голосом. От одной этой мысли наполнившись иррациональным ужасом. — Эти гребаные водоросли… они высасывают из него кровь…
В этом не было сомнения.
Именно это и делали водоросли. Пульсирующие розовые усики имели в своей нижней части присоски, похожие на маленькие губчатые рты. На ощупь они напоминали липкие артерии. Они медленно высасывали из человека кровь, обескровливали его капля за каплей.
Кук посмотрел на свои руки, и они были красными от крови.
Хриплый крик вырвался у него из горла. Он откинулся назад, а шлюпку с телом затянуло обратно в туман. Все отчетливо услышали, доносящиеся из нее звуки. Оживленные, но осторожные звуки. Шорохи и шелест, словно шлюпка кишела змеями. Но то были не змеи, а нечто гораздо худшее.
Кук перегнулся через край и стал лихорадочно смывать с рук кровь.
— Нечисто, — сказал Крайчек жутким голосом. — Как же здесь страшно и нечисто…
4
— Это не лодка, — сказал Маркс, вглядываясь в сгущающуюся мглу. — Не знаю, что это.
И никто этого не знал. Просто еще одна смутная серая тень, ласкаемая языками тумана. Темная и размытая. Размером с корабль, только плоская и широкая. У Гослинга был план — с наступлением ночи найти какое-нибудь судно для отдыха. Не призрачный остов старого, опутанного грибком парусника, а нечто более современное. Сухогруз или контейнерное судно. То, с чем он был хорошо знаком. Где в баках есть свежая вода, а в кладовой — съедобная пища. Но то, что виднелось на краю тумана, вызвало у всех любопытство.
— Может, мы не хотим знать, что это, — сказал Поллард.
С ним поспешил согласиться Чесбро, которого интересовали лишь убежище и еда, и больше ничего.
— Закройте свои рты, — рявкнул Маркс.
Взявшись за весла, они двинулись вглубь корабельного кладбища. Мгла нависала над ними плотным балдахином, отчего все те старые суда выглядели какими-то призрачными и нематериальными.
Они плыли, огибая разбитые носы и мачты, с которых свисали водоросли и ленты грибка. Заросли были такими густыми, что местами было почти не пройти. Они возвышались над водой, словно горы. Даже те, которые росли на уровне воды или ниже, были такими крепкими и запутанными, что в них застревали весла и нос шлюпки. Плоту было проще, он с легкостью скользил везде, где не росли огромные острова дымящейся растительности.
Чем дальше они углублялись в кладбище, тем гуще становились заросли… и больше встречалось застрявших судов. Одни лежали прямо на водорослях, другие погрузились в них всеми бортами. Встречались перевернутые корпуса, обросшие морскими раковинами, безмачтовые остовы гоночных яхт. А один раз попалось нечто похоже на торчащий нос викингского корабля-дракона, но он был настолько плотно закутан в эту всепоглощающую морскую траву, что мог быть чем угодно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: