Эдвард Ли - Тератолог

Тут можно читать онлайн Эдвард Ли - Тератолог - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эдвард Ли - Тератолог краткое содержание

Тератолог - описание и краткое содержание, автор Эдвард Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Миллиардер Джон Фэррингтон одержим идеей оскорбить Бога настолько, чтобы тот пожелал явиться к нему лично. Фэррингтон похищает священников и монахинь и вовлекает в сексуальные оргии с участием самых тяжелых генетических калек, каких ему только удается найти. Похищенных людей он держит в состоянии повышенной сексуальной активности с помощью препарата, который производит его компания. Не способные контролировать себя пленники вынуждены без конца заниматься сексом в самый извращенных его проявлениях. Фотографу Уэстмору и журналисту Брайанту предоставляется редкая возможность взять интервью у богатого затворника и увидеть его особняк изнутри. Однако там их ждут невообразимые ужасы и те, кто стал пешкой в таинствах, творящихся за каждой дверью. Фэррингтон уверен, что его план сработает. И он пойдет на все, чтобы встретиться с Богом лицом к лицу…


СТРОГО 18+

Тератолог - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тератолог - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Ли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Джеймс! Джеймс, очнись! Ты должен застрелить Фэррингтона! Ты должен убить его!

Ангелы набросились на демона и впились в него своими длинными спиралевидными ногтями. Ногти сломались, едва коснувшись плоти твари. Тогда они вонзили в нее свои зубы и принялись отрывать от туловища куски. Тварь взвыла от боли. Тут Уэстмор понял, что они пытаются сделать. Они пытались оторвать щупальце, которое тварь запустила в голову Фэррингтону. Уэстмор. накинулся на демона с топором и тоже принялся рубить.

— Джеймс! Джеймс! Очнись!

С каждым взмахом топора из твари выплескивалась густая черная жижа. Демон отбивался, заполняя его голову наиболее мерзкими и страшными образами. В животе у Уэстмора закрутило, он покачнулся и выпустил длинную струю рвоты, долетевшую почти до самого коридора. Но топором размахивать он не прекращал.

— Я вижу! Я вижу! — кричал Фэррингтон, в то время, как демон заполнял его разум знанием истинного зла. Жирная, лишенная конечностей женщина, которая еще недавно отсасывала ему член, теперь ползла прочь, пытаясь добраться до двери. Фэррингтон схватил ее за волосы и притянул обратно к себе. Он впился пальцами ей в череп, и тот затрещал. Кровь хлынула у нее из носа, ушей, рта и даже из глаз. Он разорвал ей голову пополам, забрызгав мозговым веществом пол у себя под ногами. Тут ангелы набросились на него.

Отказавшись от попыток отчленить жесткую конечность демона, они схватили Фэррингтона и принялись отрывать ему голову от плеч с помощью зубов.

Уэстмор прыгнул вперед и взмахнул топором, готовый рассечь миллиардеру голову пополам. Но тут прозвучали выстрелы, и грудь мужчины разорвали пули. Уэстмор поднял глаза и увидел, что его коллега стоит над ним, направив пистолет на Фэррингтона, и всаживает тому в торс пулю за пулей.

— Я видел это. Я видел то, чем он пытался стать. Не понимаю, как, но я смог увидеть все.

Брайант стоял над мертвым миллиардером, все еще направив на него 9-миллиметровый пистолет, словно ожидая, что тот воскреснет.

— Это было настолько ужасно, мужик. Ты не знаешь, чем бы он стал. Я должен был убить его. Я не мог ему позволить… это было настолько ужасно… истинное зло.

— Знаю, мужик. Мы все видели. Все в порядке. Ты должен был убить его.

Брайант вдруг вспомнил про демона и повернулся, чтобы разрядить остаток обоймы в жуткую тварь, но та уже уползала прочь. Дым и огонь уже пробрались сквозь половицы и принялись поглощать дом.

— Черт! Я чуть не забыл про огонь! Тут скоро все вспыхнет! — закричал Уэстмор и бросился к двери. Коридор был уже затянут дымом. Стена огня медленно подбиралась к ним, отрезая путь к отступлению.

— Вот, черт! Мы в ловушке! Берегись!

Фэррингтон был еще жив. Его тело стало меняться. Оно ломалось и преобразовывалось. Превращалось в нечто, напоминавшее демона, которого они только что прогнали прочь. Из разорванной груди и живота выползли многочисленные щупальца и потянулись в сторону Брайанта и близнецов. Близнецы оскалили зубы, словно дикие звери, и яростно зарычали. Брайант повернулся и выстрелил. Одна пуля попала Фэррингтону в горло, разорвав гортань и застряв в позвоночнике. Пистолет щелкнул пустой обоймой. Фэррингтон улыбнулся, Он схватил журналиста одним из своих извивающихся отростков и швырнул в пылающий коридор.

— Нееееет!

Увидев, как тело Брайанта пролетело мимо, Уэстмор бросился ему на помощь. Он вытащил коллегу из огня как раз в тот момент, когда он уже начал кричать.

— Он все еще жив! Он все еще жив! — Брайант был близок к панике.

— Мы уже ничего не сможем с этим сделать. Нужно выбираться отсюда. Весь особняк горит!

Они заглянули в комнату и увидели, что Фэррингтон встал и широко раскинул руки, чтобы обнять близнецов. Щупальца вырывались из каждой точки его тела, они становились длиннее и толще. Он улыбнулся, когда ангелы бросились в его объятья, а потом заплакал, когда те впились в него зубами. Втроем они упали на пол, вцепившись в борьбе и пытаясь убить друг друга. Уэстмор схватил Брайанта, и они оба бросились по коридору прочь от огня.

— В конце коридора находится бассейн. В нем есть окна, которые мы сможем разбить. Через них мы сумеем выбраться.

За спиной у них раздались крики миллиардера. Он звал на помощь, раздираемый ангелами на части. Огонь продолжал распространяться по коридору, лизал им пятки и ревел в ушах, высасывая из воздуха кислород и обжигая легкие. Уэстмор и Брайант распахнули дверь в бассейн и ввалились в нее как раз в тот момент, когда спины у них уже начали покрываться волдырями от жара.

Времени на то, чтобы пытаться разбить одно из тех лексановых окон, не было. В пистолете больше не осталось пуль, и в бассейне не было ничего такого, что могло бы защитить их. Брайант и Уэстмор нырнули в бассейн, и в следующее мгновение дверь у них за спиной взорвалась под напором стены раскаленного воздуха.

Погрузившись в хлорированную воду, они продолжали слышать крики Фэррингтона. Ангелы рвали его на части. В любом случае, огонь закончит начатое ими дело. Ничто не способно было выжить в этом аду.

19

Вода нагревалась. В бассейне не было легковоспламеняющихся поверхностей. От стен до потолка все было покрыто 40-сантиметровой мраморной плиткой «Джало Антиква», привезенной из Италии, которая мешала огню распространяться. Но остальная часть дома полыхала, и температура воды быстро приближалась к точке кипения.

Окна лопнули от жары. Двое журналистов выскочили из бассейна и со всех ног бросились наружу. Из-за сильной жары кожа у них покрылась волдырями. Глаза слезились, отчего все казалось размытым. Зажмурившись, они нырнули вперед головой в разбитые окна.

Уэстмор пролетел сквозь ряд кустов и выкатился на полукруглую подъездную дорожку, где по-прежнему стоял лимузин, доставивший их в этот дурдом. Он огляделся в поисках Брайанта, но того нигде не было видно. Затем посмотрел на окно, из которого только что выпрыгнул и увидел коллегу. Тот сидел, скорчившись на подоконнике… опутанный щупальцами. Глаза у журналиста вылезли из орбит, а из ушей торчали мозги. Щупальца медленно сжимались, ломая и дробя ему кости.

— Джеймс! Неееет! — закричал Уэстмор, увидев, как тело Брайанта исчезает в огне. Спустя несколько мгновений весь особняк рухнул.

20

Прошло больше года, прежде чем Уэстмор вернулся на то место, где когда-то стоял особняк Фэррингтона. Все это время его осаждали просьбами об интервью о кровожадном фанатике и запредельными предложениями о покупке сделанных им в особняке снимков. Но Уэстмор всем отказал. Он не мог заставить себя как-то наживаться на произошедшем здесь. И более того, не хотел, чтобы была обнародована история этого безумца. Именно ради этого тот привез их сюда. Чтобы рассказать свою историю. Вот почему погиб Брайант. Уэстмор не доставит этому сумасшедшему удовольствие. Он заберет эту историю с собой в могилу. И все же он хотел сделать один последний снимок. Это будет единственное, опубликованное им фото этого места.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдвард Ли читать все книги автора по порядку

Эдвард Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тератолог отзывы


Отзывы читателей о книге Тератолог, автор: Эдвард Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Рудольф Макагон
6 июня 2022 в 10:00
Даже придумать такое - мерзость !! Но прочитал до конца. Конец не правдоподобен. Два алкаша выбились в герои - нонсенс !!
x