Анастасия Никитина - Права и обязанности некроманта

Тут можно читать онлайн Анастасия Никитина - Права и обязанности некроманта - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Альфа-книга, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анастасия Никитина - Права и обязанности некроманта краткое содержание

Права и обязанности некроманта - описание и краткое содержание, автор Анастасия Никитина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жила-была некромантка, то есть я, Ариана Флер, училась на последнем курсе Королевской обители магии. Принося клятву некроманта, я и предположить не могла, чем это может обернуться, считая простой формальностью. Неожиданно вместо обычной практики получила от той, с кем не спорят, чёткое задание: пойти туда — не знаю куда, убить того — не знаю кого! И вот, выполняя это задание, шаг за шагом я лишаюсь права… на спокойствие, на дружбу, на честное имя, на любовь. Да только парень мне достался непростой и так легко не отступится…

Права и обязанности некроманта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Права и обязанности некроманта - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анастасия Никитина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Воспоминания о недавней размолвке заставили меня заскрипеть зубами: и какая муха его укусила?! Заклинание опознания подсказало мне, что на крыльце топчется ожидаемый гость, и я, усилием воли согнав с физиономии недовольную гримасу, распахнула дверь.

— Добро пожаловать, лорд Риклоби!

— Тиса Мэй, — мужчина отточенным движением склонился к протянутой руке.

— Прошу вас, — я пригласила его в дом.

Окинув крошечный садик привычным цепким взглядом, я заметила в тени старой груши тёмный силуэт. «Дон! Он ещё и следит за мной, паршивец!». Раздражение моментально всколыхнулось вновь.

— Я очень вас ждала, лорд Риклоби! — громко заявила я в пространство и захлопнула дверь.

Если лорд и удивился моей преувеличенной радости, то ничем этого не показал. Он невозмутимо проследовал за мной в кабинет, отдал должное выдержанному коньяку, который я купила специально для таких случаев, и наконец заговорил:

— Должен признать, вы меня удивили, тиса Мэй.

— Чем же, лорд Риклоби?

— Не ожидал, что юная звезда артефакторики кроме пытливого разума ученого обладает ещё и прекрасной внешностью.

— Ну что вы, — я опустила глаза в попытке за притворным смущением скрыть раздражение: какая грубая лесть. — Вы, разумеется, преувеличиваете.

— Ничуть, тиса Мэй, ничуть, — покачал головой он. — Вы стали бы украшением любого рода.

— Неужели вы оторвались от своих исследований, чтобы сообщить мне об этом? — плюнув на требования этикета, усмехнулась я.

Гость нравился мне всё меньше и меньше. Нет, он вёл себя безупречно: не ощупывал меня взглядом, как торговцы, у которых я порой покупала полулегальные материалы для своих артефактов, не шарил глазами по старинным книгам на столе. Но, наблюдая за его поведением, меня не покидало ощущение, что я присутствую на торгах в качестве дорогого и редкого товара.

— Так что вам угодно, лорд Риклоби? — повторила я, не дождавшись ответа на свой последний выпад.

— Всего лишь предостеречь вас, Лира, — отметив фамильярное «Лира», я слегка нахмурилась, но гость обратил на моё недовольство так же мало внимания, как и на недавнюю шпильку. — Ваши исследования… Тот состав, о котором вы мне писали — великолепен. Но там присутствует кровь. Человеческая кровь.

— Всего несколько капель моей собственной крови, — спокойно кивнула я. — И на этот эксперимент Комиссия по контролю за чёрной магией выдала мне официальное разрешение.

«Кто бы знал, во что мне обошлось это разрешение — тронулся бы», — мысленно добавила я, всё так же вежливо улыбаясь собеседнику.

— Мне это известно, тиса Мэй. Но в наше время власти предержащие стараются всё больше ограничить науку бесконечными предписаниями и бессмысленными запретами.

— Я закон не нарушала.

— Пока нет. Но мне удалось узнать, что проект закона, полностью запрещающий все манипуляции с человеческой кровью, уже готов. Даже работы для армии, под которые вам выдали разрешение, окажутся под запретом.

— Неприятно, — ровно отозвалась я, не понимая, куда клонит собеседник. Слухи о подобном законе ходили уже полгода, потому я и форсировала именно эту работу, отдавая ей все силы и время.

— Ещё как неприятно, — подхватил Риклоби. — Более того, эти бестолочи задумали совершить серию рейдов стражи: чёрных магов искать будут, негодяи.

— Чёрных магов? — брови сами поползли на лоб. — Где?

— Да хоть здесь! Какая им разница? Вы молоды, одиноки — самая подходящая жертва для их произвола. Я хотел предостеречь вас и предложить свою посильную помощь.

— Боюсь, я не вижу, чем вы могли бы мне помочь. Пусть приходят. У меня в подвалах нет темниц, да и трупов не наблюдается, — с напускным равнодушием отозвалась я, одновременно лихорадочно соображая, какие артефакты и компоненты следует убрать в тайник, едва уйдёт заботливый гость.

— Я мог бы дать вам защиту, — приосанился Риклоби. — Мой род достаточно силён, а вскоре станет ещё сильнее. Кроме того, разве не замечательно, если у мужа и жены одни интересы, одна работа?

— Простите, что? — опешила я.

— Я предлагаю вам стать тисой Риклоби, — задрал нос самозваный женишок. — Мой род…

Договорить он не успел. Напыщенную тираду прервал неприлично громкий смех. Мой смех.

— До свидания, лорд Риклоби, — кое-как проговорила я, пока гость ошарашенно хлопал глазами.

В этот момент задребезжал дверной звонок, а следом почти без паузы весь дом содрогнулся от мощного удара. Я вскочила, а вот мой гость даже бровью не повёл.

— Думаю, теперь вы измените ваше мнение, Лира, — вкрадчиво проговорил он. — Только стража объявляет о своём визите так.

— Я законопослушная гражданка, — прошипела я. — Мне нечего бояться.

— Вы уверены? — холодно уточнил Риклоби.

— Совершенно!

На самом деле уверенности у меня было куда меньше, чем я пыталась показать. Кое-какие предметы из мастерской демонстрировать представителям закона было бы очень опрометчиво. Но и пользоваться помощью прозорливого благодетеля у меня не было ни малейшего желания. Слишком уж спокойно он себя вёл. Будто знал, когда и кто постучит в мой дом. «А не он ли пригласил гостей?» — мелькнула в голове шальная мысль, и я пригнулась в боевую стойку: тренировки с Доном не прошли даром.

— Я так понимаю, мне лучше откланяться, — мой негодный гость пытался казаться спокойным, но его взгляд то и дело возвращался к моему кольцу.

Я проводила, а точнее, отконвоировала его к чёрному ходу, ведущему на узкую неприметную улочку. Закрыв за ним дверь, я с облегчением выдохнула: одной проблемой меньше. К сожалению, вторая неприятность так просто уходить не желала. В парадную дверь колотили уже с такой силой, что недопитое вино в моём бокале пошло мелкой рябью. Хорошо хоть, на защитные чары и артефакты я не поскупилась, и периметр пока держался. Но кто знает, что может оказаться в запасе у сдуревших стражников. Завалят дом мне на голову, и никакие чары не спасут.

Стряхнув неуместную меланхолию, я бросилась в мастерскую: убрать самое неприятное с глаз долой. Если будут искать всерьёз, то, конечно, найдут, но будут ли, ещё надо разобраться.

Несколько минут спустя, обретя некое подобие уверенности, я выскочила обратно в прихожую. Но вопреки моим ожиданиям дверь больше не сотрясалась от мощных ударов. «Неужели ушли несолоно хлебавши?» — успела подумать я, подходя к потайному глазку в боковой стене.

На крыльце было пусто. Я с облегчением вдохнула и забыла выдохнуть. В микроскопическом садике перед домом шел настоящий бой. Разноцветные лучи заклятий вспыхивали под невообразимыми углами, а между старыми грушами метались какие-то тени, весьма отдаленно напоминающие людей. До меня не долетало ни звука, и, ошарашенная происходящим, я даже не сразу поняла, что это заслуга заглушки, которую сама же наложила на дом перед отъездом в загородное поместье.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анастасия Никитина читать все книги автора по порядку

Анастасия Никитина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Права и обязанности некроманта отзывы


Отзывы читателей о книге Права и обязанности некроманта, автор: Анастасия Никитина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x