Алексей Калинин - Не слушаю и не повинуюсь [СИ]
- Название:Не слушаю и не повинуюсь [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Калинин - Не слушаю и не повинуюсь [СИ] краткое содержание
Я был рожден рабом. Я прожил две тысячи лет помойной крысой…
Сейчас я могущественный джинн!
Нехилая карьерка? А?
Вот только мозгов мне так и не хватило, чтобы не встрять в очередную заварушку. Поспорили мы с магом, что я смогу осчастливить десятерых женщин, не вступая с ними в половую связь…
Поспорить-то поспорили, только вот как теперь это сделать?
Я же в бабском счастье вообще ни фига не шарю…
Примечания автора:
Автор не виноват! Вся эта книга результат падений и ударов головой об асфальт, бетон, камни и прочие твердые предметы. Внимание — есть мат! Это феерически смешная и преступно неполиткорректная книга, абсолютно и категорически противопоказанная детям, беременным и особо нервическим гражданам. Остальным от души рекомендуется — как лучшее средство от болотной тоски наших будней.
Не слушаю и не повинуюсь [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джульетта продолжала разливаться соловьем и даже не заметила легкого шевеления в кустах:
— Меня ты любишь? Знаю, скажешь: «Да». Тебе я верю. Но, хоть и поклявшись, ты можешь обмануть: ведь сам Юпитер над клятвами любовников смеётся.
Так надо приниматься за выполнение собственного плана. Я чуть кашлянул, принимая тембр голоса Ромео и начал говорить:
— Как у нашего Мирона на хую сидит ворона. Как ворона запоет — у Мирона хуй встает.
Джульетта сперва запнулась, а потом удивленно спросила:
— Как же прекрасна метафора твоей любви. Да, поняла я, что вороной считаешь ты луну, но помни же Ромео, что луна непостоянна. Так неужели Мирон будет счастлив только под луной? А как же солнце? Как же светило, что дарит теплые лучи и греет наши души?
Не пробило. Ну что же попробуем другую частушку:
— Не ходите девки замуж, ничего хорошего. Утром встанешь — сиськи набок и пизда взъерошена.
С балкона же донеслось:
— Не бойся, мой Ромео, брачных уз. Они лишь кажутся печалью, но сердца, соединенные любовью, только в браке счастье обретут. Да, я согласна выйти замуж. Ромео, милый, как же сладки твои слова для моей томящейся души…
Мда, похоже, что с любовным зельем я слегка переборщил. Неужели придется применять тяжелую артиллерию?
— Я на кухне разогрел со свистулькой чайник. Хоть и маленький мой хуй, но над пиздой начальник! — добавил я страсти в голос.
Должно же помочь. Куда уже пошлее-то?
И снова Джульетта склонилась над перилами так, что едва не нырнула вниз носом. Она минуту вглядывалась в темноту, а темнота вглядывалась в неё в ответ. Неужели проняло?
После гляделок со тьмой Джульетта произнесла:
— Ромео, милый мой Ромео. Спокойной ночи! Пусть росток любви в дыханье теплом лета расцветает цветком прекрасным в миг, когда мы снова увидимся. Друг, доброй, доброй ночи! В своей душе покой и мир найди, какой сейчас царит в моей груди.
Я едва не взвыл от отчаяния — ну как её ещё-то пронять? Осталось в запасе всего ничего:
— Я играю, веселюсь. В п…у жить переселюсь. Вставлю раму и стекло — будет мягко и светло!
— И я, мой милый, этого б хотела; но заласкала б до смерти тебя. Прости, прости. Прощанье в час разлуки несёт с собою столько сладкой муки, что до утра могла б прощаться я… — Джульетта улыбнулась на прощание, помахала рукой и скрылась на балконе.
Я постоял немного, стараясь унять сердцебиение. Надо же так облажаться… И ведь ничем её не проймешь! И как дальше быть?
Под ногами зашевелился Ромео. Похоже, что начал приходить в себя. Это к лучшему, а то проспит до утра, а утром его найдут под балконом и явно не погладят по головке.
— Джульетта, милая… Речь милой серебром звучит в ночи, нежнейшею гармонией для слуха… — пробормотал Ромео.
— Да идите вы оба в пизду, — в сердцах сплюнул я, попал Ромео на макушку и отправился по делам.
На уме появился другой план. Но чтобы его претворить в жизнь, надо свести две враждующие стороны в одном месте. Думаю, что утром сделаю это в полной мере.
Глава 33
Утром я занял место на ратуше. Не хватало попкорна, но я его легко создал с помощью щелчка пальцев. После того, как ночью полетал по нужным местам и разложил подметные письма, вот-вот должно начаться представление.
Вот первым вышли Меркуцио с Бенволио, за ними семенили пажи и слуги. Этим двоим я написал, что Розалине так понравилось время, проведенное с Бенволио, что она не прочь бы повторить его, но уже с другом, Меркуцио. Какой же мужик откажется от групповушки? На это и был расчет.
И, как видно, расчет мой оказался верным. Эти двое ждали вестника от Розалины. А слуги? Зачем им понадобились слуги? Чтобы канделябры подержать?
Они переговаривались. Я навострил уши, чтобы услышать каждое слово.
— Мой друг Меркуцио, я не могу поверить, что этот нежный цветок розы смог такое написать. Скорее это вызов чей-то — дурацкая шпилька в адрес наш. И мне очень хочется узнать — кто это сделал, — проговорил Бенволио.
— Я не могу знать, друг Бенволио, но жажду отомстить тому придурку, который вознамерился опорочить имя нашей доброй знакомой, — ответил Меркуцио.
О как! Мне не поверили, но решили проверить, кто написал эту дурь? Что же, тоже годится. Главное, что они были здесь, а вот появились и другие лица.
Члены дома Капулетти были оповещены о том, что двое из Монтекки собрались трахнуть Розалину. Конечно же такое непотребство должно было быть остановлено.
— Сеньоры, что делаете вы здесь, в столь ранний час? — с нескрываемым презрением спросил Тибальт.
— Вас это не должно волновать ни в коей мере, — с таким же презрением ответил Меркуцио. — Если только не вы составитель тех мерзких писем, что оказались на наших подушках поутру.
— Ах, вы меня считаете подлецом, который, под покровом ночи, в чужие заходит огороды? Да это ли не ваш дружок Ромео? Он ведь вчера к Джульетте приходил. Он явно требует хорошей порки! — вспылил Тибальт.
— Так может, пока нет средь нас Ромео, вы попробуете на мне показать, как будете наказывать его? — вскричал Бенволио.
— А почему и нет? Или не вы на простыне в нашем доме оставили послание своё?
— Я там всего лишь написал «Монтекки», поскольку нечем было вытереть кинжал после страстного пронзания сеньориты Розалины, — улыбнулся Бенволио.
Тибальт покраснел и повернулся к слуге:
— А ведь я говорил, что это вовсе не белая краска! А ты мне утверждал обратное, глупец!
Слуга понурился и уставился на носки сапог. Да, слова тут были не нужны. Надо перетерпеть вспыхнувший ураган. А вот Монтекки вовсе не собирались этого делать.
— Так вы покажете на мне, как вы хотите наказать Ромео? Или ваши слова всего лишь ветер? Тот ветер, что подметает улицы ленивым языком и гонит прочь сухие листья, мешая их с дерьмом собак? — подал голос Бенволио.
— Конечно, я весь к вашим услугам, сеньор! — вскинулся Тибальт и вытащил меч.
Бенволио и Меркуцио тоже вытащили мечи. Ух и знатная же завязалась месиловка. Слуги не остались в стороне, когда их хозяева огласили утреннюю тишину звоном металла. Проклятия, удары, шарканье сапог и мужское пыхтение наполнило площадь Вероны. Я радостно кинул в рот горсть попкорна, когда на горизонте показался Ромео.
Всё шло как нельзя лучше. Сейчас Ромео вмешается в драку, получит люлей с обеих сторон и на время забудет про свою Джульетту. А ветренная девчонка тем временем избавится от любовного зелья, ей поправят мозги и быстренько сбагрят Парису. Всё рассчитано до мелочей. Ну, почти всё…
— Меркуцио, друг, вложи свой меч в ножны! — завопил Ромео, когда увидел бой на улице.
Мальчишка бросился к дерущимся, а Меркуцио отвлекся на этот возглас. Этим моментом и воспользовался Тибальт — он дернул кистью и меч оставил полосу на груди Меркуцио. Как только кровь упала на брусчатку, разум вернулся в головы Капулетти, и они дружной толпой ломанулись прочь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: