Эйта - Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]

Тут можно читать онлайн Эйта - Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эйта - Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ] краткое содержание

Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ] - описание и краткое содержание, автор Эйта, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жила-была королева, и было у нее три дочери: старшая — умная, младшая — красивая… а средняя ни то ни се.
Ни искренности, ни внешности, ни смелости, ничего, натуральное пустое место. Ни рыба ни мясо. Как вообще ухитрилась пролезть в главные героини?
Как-то оно само получилось: у старшенькой муж подгульнул, у младшенькой способности проснулись, а средняя так, случайно мимо проходила, и тут ее и втянул в свои мутные делишки друг, почти брат, верный пес на государственной службе. А она и не сильно сопротивлялась. Все равно замужество на носу, нужно как-то искать свою лягушку, не ждать же, пока карета с банками сама приедет?
И кто бы знал, кому именно здесь не повезет и повезет ли хоть кому-то.

Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эйта
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я бросилась к нему импульсивно, я больше всего испугалась тогда, что он не ответит на свое имя, не услышит… но он услышал.

Мне уже давно не бывало так спокойно, даже воспоминание о музыке Фанти по сравнению с этим казалось лишь иллюзорным фантомом, кратким наркотическим удовольствием рядом с настоящим счастьем. Вокруг нас были вражеские солдаты, Бахдеш был в ярости, неспособный докричаться до верных подчиненных, но мне было все равно, я была под защитой, в домике, в руках Куца.

А потом нас растащили и страхи вернулись. Я тянулась к его теплу, но…

Но нам не позволяли оставаться рядом. Когда я направляла лошадь в его сторону, между нами вклинивался какой-нибудь дурацкий солдат из тех, кто во время атаки Фанти охранял второй этаж или периметр едальни. И я не могла даже коснуться человека, которого называла женихом. Я без конца теребила колечко на пальце, как будто это могло меня хоть немножко успокоить. Не помогало.

Никогда раньше я не была настолько бессильна; никогда раньше я так не была так зависима. Это противное положение скорее бесило, чем пугало. Я злилась на Бахдеша… и на себя.

Я много читала о любви до этого. Прекрасное чувство, которое дает крылья, вдохновляет, придает сил… но когда мне посчастливилось ее испытать, я поняла еще кое-что.

Это зависимость.

Бесконечная ломка.

Желание коснуться, обнять, слиться, спрятаться за широкой спиной, в сильных руках. Любовь дает тебе крылья, и ты летишь, но ты мотылек, а не птица. Любовь лишает свободы.

Вместо того, чтобы думать о деле, я думала о Куце. И это раздражало. Я перестала себя контролировать. Я перестала себе подчиняться. Вместо того, чтобы думать, я чувствовала. Меня как будто стало две: безмозглая дурочка, истекающая слюной, и остатки мозгов, которые совершенно не могли понять, что с этим делать.

Как же не вовремя!

И я старалась переключаться. Я внимательно рассматривала пейзаж, коней, солдат. К исходу второго дня я уже запомнила самых характерных по именам и выучила, чем осина отличается от каштана.

Я болтала с Далькой, когда мне позволяли. Повторяла джоктийские неправильные глаголы. Повторять приходилось по памяти, и, скорее всего, склоняла я их все-таки неправильно.

Иногда я пыталась отбиться вместе с лошадью от отряда, рассчитывая, что про меня как всегда забудут, но, увы, лошадь очень мешала. Про нее-то помнили. Честно говоря, в какой-то момент я чуть не слезла с лошади и не ушла в лес пешком, но представила, что без меня могут сделать с Далькой, и не решилась. Да и Куцу бы перепало, хотя он не беззащитная маленькая девочка, выкрутился бы как-нибудь.

Стоило подумать о Куце, и мысли снова превращались в розовый кисель, состоящий в основном из имени «Куциан» и всяческих восторженных придыханий. Поэтому уйму времени я умудрилась потратить на то, чтобы старательно о Куце не вспоминать. Переключиться. Переключиться. Переключиться, я сказала!

К исходу дня третьего мне все это надоело до зубовного скрежета. Жаль, никто не спешил меня развлекать. Кто бы мог подумать, что во время похищения в один прекрасный момент мне просто станет скучно! Я настолько привыкла бояться, что опасения за свою жизнь тоже не добавляли в происходящее остроты. Да реши Бахдеш меня убить, я бы зевнула ему в лицо!

Но когда мы проехали смутно знакомое мне искореженное то ли дождем, то ли нелегкой судьбой дерево, я мигом стряхнула с себя дрему. Путь, который двое больных детей проковыляли за две недели, конный отряд преодолел за каких-то три перехода.

Я привстала на стременах; вот-вот… деревья неожиданно расступились, и мы выехали на… своего рода поляну. Хотя я не уверена, можно ли ее так назвать, ведь на этой жирной черной земле никогда не росло травы; я помнила, какая она мягкая на ощупь, как проседает под ногой и кажется, что шагаешь по болоту.

Тогда я была в бреду. Теперь, не искаженная дымкой горячки, местность выглядела… мирно.

Лошади встали, не готовые ступить в Богов Круг, и я в который раз убедилась, что внешний вид бывает обманчив. Не знаю, чуяли ли звери добро или, может быть, зло; но они определенно ощущали исходящую от места Силу и старались держаться от Камня как можно дальше.

Мы спешились; и тут кто-то изумленно присвистнул. Кажется, это тот самый Цекхеш, обреченный до конца своих дней служить Бахдешу.

Я впервые за много-много лет посмотрела на тот самый Камень. Все, как я и помнила: плоский, гладкий, будто полированный, розовато-сероватый, похож на самую обычную речную гальку, которую увеличили раз в тысячу. Треугольный, углы сглажены все той же силой, что камень полировала. Верхняя поверхность возвышается над черной землей локтя на два, не больше. В центре — дырка.

Дети, находя на берегу реки камень с дырочкой, вешают его на шею, как амулет. А этот камешек подошел бы на изящную шейку какому-нибудь гиганту… или Богу.

Но не это удивило юного Цекхеша.

На камне, скрестив ноги, сидел эльфис. Сложно было разглядеть его с моей позиции, но я все равно его узнала по огромному псу, который растянулся на камне рядом.

Плечи Фанти были расслаблены, он клевал носом; иногда лежащий рядом пес открывал один глаз и тихонько порыкивал, Фанти дергался — но снова задремывал, будто и не замечая спешившегося отряда.

Безмятежность этой картины настраивала бы на миролюбивый лад, если бы я не помнила, что это за Камень. Лер разлегся на священном жертвеннике: не дай Боги, у него кровь носом пойдет или еще что-нибудь в этом роде случится!

Бахдеш измерил шагами священную землю так, будто шел по паркету в собственном доме. Никакой почтительности. Мы с Далькой осенили себя знаками. Я — Вефия, она — Веды. Потом сняли обувь, и лишь потом ступили на землю. Нам не препятствовали. Оружия у нас все равно не было, возможность сбежать, конечно, была, но такая иллюзорная…

А вот Куцу даже не позволили слезть с лошади. Отряд остался там же, на границе Круга и леса.

Бахдеш постучал по камню. Фанти поднял голову, так, что звякнули тяжелые золотые серьги, оттягивавшие мочки ушей: теперь, подойдя ближе, я видела, что он немало постарался с гримом. Его новое лицо не было похоже ни на ту жуткую маску, с которой его выгнали из кладовки, ни на его умытую физиономию. И достигнуто это было минимальным количеством грима, так просто и не разглядеть. Настоящее искусство, однако! Я даже подумала, что стоит взять у него когда-нибудь потом, когда все кончится, несколько уроков. И, может, музыки тоже. Поймаю на слове: хоть и звал он меня не потому, что узрел великий талант, но сказанного не воротишь — звал же!

Идея боевой музыки меня весьма прельщала.

Хоть одет он теперь был вовсе не как музыкант, скорее, как городской сумасшедший, хотя, думаю, изображал он скорее эльфисского колдуна. Пестрота его многослойного одеяния слепила глаза; ярко-алая косынка была повязана сложнейшим узлом, бесчисленные браслеты звенели при каждом движении, и звуки эти так смахивали на звуки побрякушек тетушки Хос, что я даже оглянулась назад на всякий случай, а потом вспомнила, что ее еще вчера с парой солдат отослали догонять отряд, конвоирующий Юську.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эйта читать все книги автора по порядку

Эйта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ], автор: Эйта. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x