Алексей Даниленков - Мастер светлых артефактов
- Название:Мастер светлых артефактов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Даниленков - Мастер светлых артефактов краткое содержание
Мастер светлых артефактов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Девушка прижалась к ней сбоку всем телом. Горячая ладонь скользнула в разрез на подоле платья и легла на бедро, по спине протопали тонкие пальчики, надавливая и пощипывая кожу вдоль позвоночника. Элейн чуть напряглась — такой бодрящий массаж был ей знаком, вот только в сочетании с вином и пыльцой солнечника он вызывал… По телу пробежали теплые волны, смывая беспокойство и собираясь в обжигающий ком внизу живота. Элейн почувствовала, что ноги невольно раздвигаются, а лежавшая на ее бедре ладонь девушки двинулась вверх.
— И вы не можете, да и не хотите сопротивляться, — продолжала шептать гостья.
Рука на бедре добралась до своей цели, и пальцы сдвинули в сторону кружево трусиков.
— Представьте, как волны удовольствия прокатываются по телу — одна за другой.
Девушка прижалась сильнее, тело Элейн словно само двинулось навстречу пальцам гостьи, и волна прокатилась. За ней вторая, третья…
— И в тот момент, когда уже нет сил даже на стон, ваших губ касаются губы суккубы. И перед этим прикосновением меркнет все испытанное ранее.
Пальцы девушки сделали какое-то замысловатое движение, зубки неожиданно прикусили мочку уха, и Элейн выгнулась дугой от пронзившего ее разряда.
— Это было… несколько необычное доказательство, — пробормотала Элейн, с трудом открывая глаза.
Гостья стояла у своего кресла и, чуть склонив набок голову, рассматривала шкатулку с «поцелуем».
— Прошу прощения, сола Наттер. — Девушка поклонилась. — Я не думала, что у вас такое хорошее воображение, и немного увлеклась.
— Я тоже… не думала. Но, возможно, вы правы, и конфеты действительно не так хороши. — Элейн кое-как сосредоточилась и создала заклинание бодрости. В голове чуть прояснилось. — Интересно, а если бы у меня было плохо с воображением?
— Тогда бы у меня ничего не получилось. Шарм суккубы заставляет воспринимать ее самым желанным существом на свете. Я так не умею.
— Откуда вы знаете, как действует шарм?
— Испытала на себе, как и поцелуй.
— И выжили?! — поразилась Элейн. Ей подобный опыт едва не стоил жизни.
— Мне очень повезло, — пожала плечами гостья, потом оглянулась на часы. — Простите, но время уже позднее. Если вы не против, я бы хотела вас покинуть — на завтра у меня запланирована довольно сложная работа.
— Да, конечно. — Элейн поднялась и вызвала служанку. — Не стану вас задерживать. И благодарю за… интересную беседу.
— Светлого вам вечера, сола Наттер.
— Для вас просто Элейн.
— Светлого вечера, сола Элейн, — повторила девушка и вышла вслед за служанкой.
Дверь распахнулась, и в гостиную вошла Соня. Двигалась она неестественно ровно и плавно, словно всеми силами контролировала каждое движение. Дойдя до дивана, она с тихим всхлипом рухнула на него. Эдера подскочила к человечке и заглянула в лицо. Дыхание девушки было прерывистым, щеки пылали, а зрачки, казалось, пульсировали в такт биению сердца.
— Чем это тебя так?
— М-м-м. — Человечка прикрыла глаза. — Вино с солнечником и еще каким-то зельем, а может, и не одним. И, кажется, два или три заклинания.
Эдера выругалась и, сбегав за тазиком, наложила на человечку заклятие очищения. Потом еще одно и еще.
Спустя два часа, три лечебных заклинания и четыре эликсира, измотанная человечка наконец уснула, а Эдера раз в двадцатый прошлась по родословной владелицы популярного салона.
— Моя голова-а-а, — простонала Соня, усаживаясь за стол.
— Н-да. Ты сейчас похожа на юную дочь леса — такая же зеленая. — Эдера поставила перед человечкой кружку. — Как ты умудрилась так вляпаться?
Соня отхлебнула отвар, благодарно кивнула, но тут же скривилась и схватилась за голову. Прошипев что-то невразумительное, она сделала еще пару глотков.
— Да эта дэва взяла меня в оборот с самого порога. Состроила из себя радушную хозяйку и устроила экскурсию по своему салону. В начале потащила в ресторан, потом в игорный зал. И все время подпаивала вином. Сперва с солнечником, потом еще с какой-то дрянью. — Соня поморщилась. — И ведь она сама его пила. Не пробовала бы я раньше альвийского — даже не догадалась бы, что с ним что-то не так. Ну а потом действие «Ледышки» прошло. Не знаю, что за дрянь у нее в духах, но действует она намного дольше, чем «Розовый туман». А Наттер меня еще и заклинанием приложила, по-моему, даже не один раз. Не знаю, что это было, но твоя «копирка» сработала, и ей тоже досталось, пусть и ослабленная версия. В общем, когда мы пошли наверх, я уже почти ничего не соображала, пока она не предложила попробовать какую-то дрянь, обозвав ее поцелуем суккубы.
— И ты попробовала? — Эдера подалась вперед.
— Нет, конечно. Хотя, назови она эти конфеты как-нибудь по-другому, я бы, наверное, и не отказалась. А так… понимаешь, я знаю, кто такие суккубы и насколько они бывают… опасными, вот название и сработало не хуже порции «Ледышки».
— И как же ты отвертелась?
— Ну-у-у… — человечка замялась и покраснела. — У меня же тогда в крови такой коктейль был, да и у нее то же самое плескалось. Еще и заклинания… Вот я ее и…
— Ты ее что? — Секунду Эдера соображала, что хочет сказать человечка, потом похлопала ладонью правой руки по тыльной стороне левой.
— Угу, — кивнула Соня и отвернулась. — И сбежала, пока она не очухалась и еще чего не придумала.
Эдера зафыркала, потом рассмеялась.
— Пожалуй, после такой плюхи она тебя еще не скоро пригласит.
Пожилой цверг вновь оглядел небольшую коробочку, которую ему доставили два часа назад прямиком с вокзала. Эту посылку, которую, если верить подписи, ему отправила бывшая студентка, он, как и предыдущую, полчаса проверял всеми известными способами. И если с прошлой посылкой все прошло быстро — там была обычная тетрадь с результатами исследований, заинтересовавшими лекарей, то в этот раз все диагностические печати показывали, что внутри лежит что-то содержащее небольшое количество светлой магии. С одной стороны, нужно было бы разрядить начинку, а с другой — это мог оказаться какой-нибудь интересный образец, которому это повредит.
Наконец цверг решился. На стол была водружена деревянная рама с прикрепленными к ней руками. Поморщившись от запаха бальзамирующей жидкости, он положил коробочку перед рамой, прижал палец к почтовой печати и, стоило той рассыпаться, отгородился от посылки магическим барьером. Затем он надел металлические перчатки, покрытые рунами, и в тот же миг пальцы на мертвых руках, дрогнули и пришли в движение: подхватили нож, перерезали бечевку, стягивающую посылку, и откинули крышку. Не дождавшись реакции, цверг заставил руки перевернуть коробку. На стол упали небольшой клочок бумаги и бумажный сверток. В свертке обнаружился стеклянный флакон с несколькими золотистыми шариками, размером чуть больше горошины. С третьей попытки цверг смог подхватить со стола бумажку и всмотрелся в ровные строчки. Брови его поползли вверх. Стряхнув перчатки, он развеял барьер и осторожно взял флакон. «Ну надо же. Мои агенты полгода пытаются добыть образцы…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: