Роберт Шекли - Паломничество на Землю [сборник рассказов]
- Название:Паломничество на Землю [сборник рассказов]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир
- Год:1966
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Шекли - Паломничество на Землю [сборник рассказов] краткое содержание
Паломничество на Землю [сборник рассказов] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я не хочу быть невежливым, но…
– Я вас слушаю, – сказал мистер Тейт с ободряющей улыбкой.
– Я не понимаю этого, – выпалил Саймон, сильно покраснев. На лбу его выступили капельки пота. – Кажется, я попал не туда. Я не для того проделал путь на Землю, чтобы… Я хочу сказать, что на самом деле вы не можете продавать любовь. Ведь не можете? Что угодно, но только не любовь! Я хочу сказать, что это не настоящая любовь.
– Что вы! Конечно, настоящая! – приподнявшись от удивления со стула, сказал мистер Тейт. – В этом‑то все и дело! Сексуальные удовольствия доступны всякому. Бог мой, это же самая дешевая штука во всей вселенной после человеческой жизни. Но любовь – редкость, любовь – особый товар, любовь можно найти только на Земле. Вы читали нашу брошюру?
– Тела на темном морском берегу? – спросил Саймон.
– Да, она самая. Я написал ее. В ней говорится о чувстве, не правда ли? Это чувство нельзя испытывать к кому угодно, мистер Саймон. Это чувство можно испытать только по отношению к тому, кто любит вас.
– И все же, разве вы предлагаете настоящую любовь? – задумчиво произнес Саймон.
– Конечно, настоящую! Если бы мы продавали поддельную любовь, мы бы так ее и называли. Законы в отношении рекламы на Земле очень строги, уверяю вас. Можно продавать что угодно, но не обманывать потребителей. Это вопрос этики, мистер Саймон!
Тейт перевел дух и продолжал более спокойно:
– Нет, сэр, здесь нет никакой ошибки. Мы не предлагаем заменителей. Это то самое чувство, которое воспевали поэты на протяжении тысячелетий. С помощью чудес современной науки мы можем предоставить это чувство в ваше распоряжение, когда вам будет угодно, в приятной упаковке и за смехотворно низкую цену.
– Я думал, что оно более… неожиданное.
– В неожиданности есть своя прелесть, – согласился мистер Тейт. Наши исследовательские лаборатории работают над этой проблемой. Поверьте мне, нет ничего такого, что наука не могла бы создать, пока существует спрос.
– Мне все это не нравится, – сказал Саймон, встав со стула. – Лучше я пойду посмотрю кино.
– Погодите! – закричал мистер Тейт. – Вы думаете, что мы пытаемся навязать вам что‑то. Вы думаете, что мы познакомим вас с девушкой, которая будет вести себя так, словно любит вас, а на самом деле притворяется. Так?
– Возможно, что и так.
– А вот как раз и не так! Во‑первых, это было бы слишком дорого. Во‑вторых, амортизация девушки была бы колоссальной. Жизнь, исполненная лжи такого масштаба, привела бы ее к тяжелому психическому расстройству.
– Тогда как же вы делаете это?
– Мы используем наши научные знания законов человеческого мышления.
Для Саймона это было китайской грамотой. Он двинулся к двери.
– Одно слово, – сказал мистер Тейт. – На вид вы смышленый молодой человек. Неужели вы не сможете отличить настоящую любовь от подделки?
– Конечно, смогу.
– Вот вам и гарантия! Если вы будете не удовлетворены, не платите нам ни цента.
– Я подумаю.
– Зачем откладывать? Ведущие психологи говорят, что настоящая любовь укрепляет нервную систему и восстанавливает душевное здоровье, успокаивает ущемленное самолюбие, упорядочивает баланс гормонов и улучшает цвет лица. В любви, которую мы продаем вам, есть все: глубокая и постоянная привязанность, несдерживаемая страсть, полная преданность, почти мистическое обожание как ваших недостатков, так и достоинств, искреннее желание делать приятное. И в дополнение ко всему этому только фирма «Любовь, инкорпорейтед» может продать вам ослепительный миг любви с первого взгляда!
Мистер Тейт нажал кнопку. Саймон не мог бы ничего сказать о ее лице глаза его застлали слезы. И если б его спросили о ее фигуре, он убил бы спрашивающего.
– Мисс Пенни Брайт, – сказал мистер Тейт, – познакомьтесь с мистером Альфредом Саймоном.
Девушка пыталась заговорить, но не могла произнести ни слова. И Саймон тоже лишился дара речи. Стоило ему взглянуть на нее, и он понял все. Он сердцем чувствовал, что любим по‑настоящему, беззаветно.
Они сразу же рука об руку вышли, сели в реактивный вертолет и приземлились у маленького белого коттеджа, который стоял в сосновой роще на берегу моря. Они разговаривали, смеялись и ласкали друг друга, а позже в зареве лучей заходящего солнца Пенни показалась Саймону богиней огня. В голубоватых сумерках она взглянула на него своими огромными темными глазами, и ее знакомое тело снова стало загадочным. Взошла луна, яркая и сумасшедшая, превратившая плоть в тень…
И, наконец, наступил рассвет, забрезжили слабые и тревожные лучи солнца, играя на запекшихся губах и телах, прильнувших друг к другу, а рядом гром прибоя оглушал, доводил до безумия.
В полдень они вернулись в контору фирмы «Любовь, инкорпорейтед». Пенни стиснула его руку и исчезла за дверью.
– Это была настоящая любовь? – спросил мистер Тейт.
– Да!
– И вы полностью удовлетворены?
– Да! Это была любовь, самая настоящая любовь! Но почему она настаивала на том, чтобы мы вернулись?
– Наступило постгипнотическое состояние, – сказал мистер Тейт.
– Что?
– А чего вы ожидали? Всякий хочет любви, но немногие могут заплатить за нее. Пожалуйста, вот ваш счет, сэр.
Саймон раздраженно отсчитал деньги.
– В этом не было необходимости, – сказал он. – Я, безусловно, заплатил бы за то, что нас познакомили. Где она теперь? Что вы с ней сделали?
– Пожалуйста, попытайтесь успокоиться, – уговаривал мистер Тейт.
– Я не хочу успокаиваться! – кричал Саймон. – Я хочу видеть Пенни!
– Это невозможно, – ледяным тоном произнес мистер Тейт. – Будьте любезны, прекратите эту сцену.
– Вы хотите выкачать из меня побольше денег? – вопил Саймон. – Ладно, я плачу. Сколько я должен заплатить, чтобы вырвать ее из ваших лап?
Саймон выхватил бумажник и швырнул его на стол. Мистер Тейт ткнул в бумажник указательным пальцем.
– Положите это к себе в карман, – сказал он. – Мы старая и уважаемая фирма. Если вы еще раз повысить голос, я буду вынужден удалить вас отсюда.
Саймон с трудом подавил гнев, сунул бумажник в карман и сел. Глубоко вздохнув, он спокойно сказал:
– Простите.
– Так‑то лучше. Я не позволю кричать на себя. Но если вы будете благоразумны, я могу выслушать вас. Ну, в чем дело?
– Дело? – снова повысил голос Саймон. Потом постарался взять себя в руки и сказал: – Она любит меня.
– Конечно.
– Тогда как же вы могли разлучить нас?
– А какое отношение имеет одно к другому? – спросил мистер Тейт. Любовь – это восхитительная интерлюдия, отдохновение, полезное для интеллекта, для баланса гормонов, для кожи лица. Но вряд ли кто‑нибудь пожелал бы продолжать любить, не так ли?
– Я пожелал бы, – сказал Саймон. – Эта любовь необыкновенная, единственная…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: