Роберт Блох - Рассказы. Том 3. Левша Фип. [Компиляция, сетевое издание]
- Название:Рассказы. Том 3. Левша Фип. [Компиляция, сетевое издание]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:INFINITAS
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Блох - Рассказы. Том 3. Левша Фип. [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание
В третий том малой прозы вошли рассказы мастера, написанные в разные годы и объединенные в цикл «Левша Фип».
Рассказы. Том 3. Левша Фип. [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет.
— Это не кто иной, как Джо Блоу.
— Джо Блоу?
— Знаменитый Оцепеневший.
— Кто такой этот Оцепеневший? — спросил я.
— Я всегда думал, что все знают, кто он такой, — вздохнул Фип.
Я покачал головой.
— Хорошо, — сказал Фип, — я расскажу его историю, если ты настаиваешь.
— Я не настаиваю.
— Ты так говоришь просто из вежливости, — сказал Левша Фип. — Это не та нить, которая не распутывается каждый день. Пожалуйста, одолжи мне свои уши, и я согну их для тебя в трубочку.
Он так и сделал. Молниеносно щелкнув языком, Левша Фип начал свой рассказ.
Когда я впервые слышу об этой личности, Джо Блоу, он работает репортером в «Дэйли-Бульб», желтой газетенке. Раз или два я видел, как он околачивается у игорного заведения Болтуна Гориллы, и рассмотрев этот образец мужественности, я был скорее подавлен, чем впечатлен. Джо Блоу — маленький незначительный паренек, слишком слабый, даже чтобы облизать собственные губы. Я слышал от некоторых парней из города, что он не очень хороший репортер, и у него всегда какие-то проблемы. Кажется, Джо очень сильно влюблен в красивую девушку-репортера по имени Эффи Финк.
Но Эффи Финк не тоскует по Джозефу Блоу. Она думает, что он неженка. Ему все время отказывают в свиданиях. На самом деле ему отказывают чаще, чем лампе в гостиной подружки моряка.
Однажды Джо Блоу встретился мне на улице. Он узнает во мне приятеля по бильярдной и подходит с грустной, невеселой улыбкой.
— Привет, Джо, — приветствую я его. — Пахнет жареным, что готовишь?
— Моего гуся, — отвечает Джо Блоу, очень печально.
— У тебя неприятности?
— Как у Муссолини, — вздыхает Джо. — Я буду жить в отеле в течение пяти лет, и менеджер сдает мой хороший номер кому-то другому и дает мне вместо этого какую-то конуру.
— Это плохо.
— Все обстоит еще хуже, — вздыхает Джо Блоу. — Мой редактор также дает мне от ворот поворот. Кроме того, другие ребята в газете всегда придираются ко мне. И в довесок ко всему, моя подруга, Эффи Финк, путается с рэкетиром.
Я сочувствую этому коротышке.
— Ты должен поверить в себя, — говорю я ему. — Ты должен быть впечатляющим и агрессивным.
— Только посмотри на меня, — всхлипывает Джо Блоу. — Я не мог бы быть более разбитым, если бы меня сбил грузовик.
— Почему бы не принять витамины? — предлагаю я.
Джо Блоу качает головой.
— Я слишком слаб, чтобы проглотить их, — говорит он мне. — Кроме того, они действуют слишком медленно. Я должен работать быстро, чтобы вернуть мою подругу, а также мое самоуважение.
— Как насчет похода в спортзал? — спрашиваю я.
Он снова качает головой.
— Тоже не работает.
Я пытаюсь его утешить.
— Мы должны что-то придумать. С моими мозгами и твоими проблемами — погоди! Мозги-проблемы — я знаю, что делать!
— Покончить с собой? — с надеждой спрашивает Джо.
— Вовсе нет, — хихикаю я. — Мы пойдем к психологу, Зигмунду Подсознания. Каждый раз, когда вам нужно привести мозги в порядок, он приходится кстати.
— Как он может мне помочь?
— Он может провести психоанализ твоего состояния и объяснить причину проблемы.
— Пошли, — говорит Джо Блоу.
Так мы и делаем. Я быстро веду его в кабинет Зигмунда. Мы заходим внутрь и видим нашего психолога, говорящего по телефону, но он кивает нам, чтобы мы сели и ждали. Я так понимаю, что Зигмунд звонит в парикмахерскую, потому что его ребенку нужна стрижка.
— Дайте мне знать, когда освободятся два парикмахера, — говорит он, вешая трубку.
— Зачем вашему ребенку два парикмахера для стрижки? — спрашиваю я.
— У малыша две головы, — говорит Зигмунд. — А теперь, что я могу для вас сделать?
Я указываю на Джо Блоу и представляю его.
— Я хочу, чтобы ты сказал мне, что у него не так с черепушкой, — прошу я.
Итак, Зигмунд отводит Джо Блоу в свой личный кабинет и раскручивает его по полной. Он поджаривает его, как сосиску. Вскоре Джо Блоу изливает все свои беды. Зигмунд слушает очень внимательно.
— Тебе когда-нибудь снятся сны? — спрашивает он.
— Конечно.
— О чем же?
— Не знаю, — смущенно отвечает Джо Блоу. — Мне снятся очень странные сны. Мне снится, что я сильный, мощный, стремительный. Я могу поднимать большие веса и очень вынослив. У меня есть способность видеть сквозь стены и слышать любой звук. А в некоторых снах я даже могу летать.
— Ага! — говорит Зигмунд.
— Кроме того, — говорит Джо Блоу, краснея, — в некоторых снах я всегда встречаюсь с кинозвездами.
— Действительно, — говорит Зигмунд. — Ты сильный, мощный, стремительный, да? И у тебя свидания с королевами кино.
— Верно, — говорит Джо Блоу. — Вы можете сделать что-нибудь, чтобы помочь мне?
— Конечно, — огрызается Зигмунд. Он шарит вокруг и достает маленькую белую коробочку.
— Что это? — спрашивает Блоу.
— Коробка снотворного, — бормочет Зигмунд. — Это тебе поможет.
Джо Блоу вздыхает, кладет коробку в карман и спускается вниз. Я следую за ним.
— Не расстраивайся, — замечаю я, когда мы выходим на улицу. — У меня есть еще одна идея, которая может помочь.
— Мне ничто не поможет.
— Рим не сгорел за один день, — говорю я ему. — Попробуем еще раз. Я думаю, мы должны навестить Скича и Митча.
— Кого?
— Сильвестр Скитч и Мордехай Митч, — отвечаю я. — Знаменитые американские ученые. Они руководят Институтом лошадиных крекеров и постоянно изобретают в своей лаборатории что-то новое, например, как избежать уплаты арендной платы.
— Они могут мне помочь?
— Если кто и может, так эти личности, — хвастаюсь я. — Хоть они и ученые, но великолепны.
Так что мы с Джо Блоу тащимся к Институту лошадиных крекеров. Мы поднимаемся по лестнице в большую частную лабораторию, где болтаются Скитч и Митч. Когда мы входим, маленький толстый Скитч и его круглолицый напарник смотрят на нас поверх очков.
— Левша Фип! — кричит Скитч. — Рад тебя видеть! Садись! Есть сигара? Хорошо — тогда отдай ее мне!
— Я хочу прочитать тебе мою последнюю монографию, — перебивает Митч. — Она называется «Опасение намерения предотвратить изобретение», и только что получила почетное упоминание на научной конференции.
— У меня нет на это времени, — говорю я им. — Я пришел сюда только потому, что есть дело.
— Давай, я принесу очки, — говорит Скитч.
— Не я, он, — поправляю я, указывая на Джо Блоу.
— Что ты хочешь, чтобы мы его похоронили? — спрашивает Скитч.
— Нет. Я хочу, чтобы вы выслушали его историю и помогли ему.
Так что Джо Блоу выдает им рассказ о своей несчастной судьбе. Он рассказывает о своей комнатушке, своем властном редакторе, своих друзьях-репортерах, которые дразнят его, и подруге, которая путается с рэкетиром. Он упоминает, что он слаб и кроток, и будущее его выглядит мрачным. Скитч и Митч вздыхают и качают головами. Я вижу, они не знают, что предложить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: