Артур Прядильщик - Спокойное течение жизни [СИ]
- Название:Спокойное течение жизни [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Прядильщик - Спокойное течение жизни [СИ] краткое содержание
Спокойное течение жизни [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Девушка ГГ" прекрасно осведомлена о судьбе, которую уготовил ей сценарий. И? Ее действия? Правильно! Внимательно осматриваться по сторонам и готовиться пришить любого, кто будет хотя бы отдаленно похож на "главного Злодея". Тем более, что "пришить любого" для бывшего гантцтера — не проблема вообще. Тем более, для Какитцу — далеко не самой последней в нашем рейтинге "самых крутых мальчиков и девочек".
Я похож на "главного Злодея"? Еще как похож!
Открыться ей? А как? Внешность-то у меня сейчас другая, на Сая Нагаву я даже близко не похож. "Здравствуй, Какитцу! Я Сай Нагава! Помнишь? Из Гантца!" — И голова у меня тут же — Пх! И, не на слово "Гантц", а на слова "Сай Нагава". Ибо с этой черной скотины станется. А у меня — невесты, семья, планы… "Доширак" этот, опять-таки…
— Олеж, ты чего? — Что-то темное заслоняет приглушенную до минимума подсветку из аквариума во всю стену, являющегося одновременно окном из спальни во внутренний двор поместья.
У Ирины нет способностей к эмпатии, но это не мешает ей определять мое настроение с точностью до… Гантц его знает, в каких единицах измеряются эмоции, но Ирина делает это с высокой точностью и легкостью.
— Прошлое. — Шепчу я, опасаясь разбудить близняшек…
Кстати, да. Сегодня мы участвуем в крайне опасном и даже смертельном эксперименте — "впервые на арене, смер-р-ртельный номер!" — семья Радовичей пытается спать в одной постели. Это было нелегко: примерно час я слушал пререкания между девушками и их взаимные подначки. Хвала богам, они старались меня не вовлекать во все это. Но я наслушался… А потом заснули. Без всяких продолжений, проистекающих из совместного пребывания мужчин и женщин в одной постели. Ну, не все сразу. Кровать осталась целой, а это уже достижение.
— Оно влияет на будущее? — Деловито поинтересовалась Ирина, кое как заползая на мое плечо, осторожно отодвигая попой размеренно сопящую Вику.
Киваю.
— Эта девушка? Какитцу?
Снова киваю.
— Ну, братан, ты ведь и сам понимаешь…
Понимаю. Еще как понимаю. Придется рассказывать… А Ирина, будто подслушав мысли, ставит на спальню Полог… Врет дедун — как есть, врет — Ирина уже далеко не Кандидат в мастера.
— Началась эта поучительная история семь лет назад… или восемь. Это вряд ли имеет какое-то значение. Уже даже не знаю, от чего умер один парнишка — это тоже не имеет значения. Шел-шел, а потом — бац! — стал осознавать себя несколько в другом месте… и теле. Может, кстати, и не умер, а… ну, допустим, переключился на "просмотр" другой своей инкарнации. Или как там? Оказался этот парнишка, как нетрудно догадаться на большом-большом архипелаге, целиком заселенном несколько узкоглазым населением. Флаг у них был белым с большим-большим красным кругом. Как здесь. Ну, они — известные минималисты, ага…
Ирина слушала внимательно. Не перебивала. Не старалась вслух "расшифровать" иносказания и намеки, не подсказывала, когда я затруднялся с подбором новых — понимала, что если я рассказываю именно ТАК, значит, на то есть причина. В эмоциях ее был знакомый и мощный "белый шум".
Дойдя в рассказе до первых миссий в Ганце, я обнаружил, что количество слушателей увеличилось — Вика, не чинясь, положила подбородок на плечо застывшей Ирины и тоже внимательно слушает.
Ну, это нормально — нет, то, что они сейчас не шипят друг на друга, лежа почти в обнимку, — это, конечно, чудо и пипец какое достижение! Только порадоваться можно. К тому же в этом обществе женщины, делящие одного мужчину, относятся друг к другу куда терпимее.
А вот то, что проснулась именно Вика, а не Даша — это как раз нормально. Вику только утром добудиться невозможно, а до этого неприятного момента в сутках она спит очень чутко. В отличие от Даши, у которой взаимоотношения со сном — с точностью до наоборот.
— "Печать ветра"… — Неожиданно подала голос Даша с другого плеча. — Какое-то глупое название.
Вот так вот, гантцтер-сан! Тебя только что сделали, как ребенка! А ведь до этого момента даже не подозревал, что Даша талантливо притворялась спящей! Но какая же умница! Неужели всего лишь два дня тренировок дают такой эффект в повышении интуиции и сопутствующей чувствительности к эмоциям? Наверняка, ведь, ее Иринин "белый шум" разбудил!
Вредины, уловившие мои эмоции, фыркают одновременно — гордо и довольно.
— Перевод неточный. В первоисточнике использовано греческое слово "стигма". "Стигма ветра". А это кардинально меняет смысл, не так ли?
Остренькие подбородки девушек отбойными молоточками согласно застучали в руки и плечи.
— Кажется, автор невольно заложил в названии из двух слов больше смысла, чем в самом произведении. — Оценила Вика.
Ирина бросила на головку Вики, все так же лежащую у нее на плече, короткий чуть удивленный взгляд, и игриво дунула мне в ухо:
— Либо я ошибаюсь и пусть меня тогда поправят… но, кажется, тебе не стало спокойнее до такой степени, чтобы ты спокойно уснул.
— Есть способы… — Хмыкнула с противоположного плеча Даша.
— Некоторые из них даже действуют лучше остальных. — Вика.
— И в данный конкретный момент… — Ирина.
— … один из них просто-таки напрашивается! — Закончила Вика.
Я с опасливым интересом следил за тем, как две ладошки с двух сторон подбираются под тонкой простынкой к "самому напрашивающемуся способу" и пытался предугадать, что будет, когда эти ладошки встретятся… и не пострадает ли от этой встречи "способ"…
" 81 балл! Великолепный результат, Ногицунэ-тян! Итого — 404 балла! Поздравляю! У меня для тебя маленький сюрприз, Ногицунэ-тян: для набравших 400 баллов (и не просравших их на всякую ерунду) открывается четвертый пункт — исполнение любого желания в пределах мировоззрения игрока! Не прощелкай свой шанс, Ногицунэ-тян! Не прощелкай! "
(Ногицунэ — разновидность кицунэ, "полевая лиса", шутница и обманщица)
Неприятные предчувствия Какитцу даже не "кольнули", а навалились на плечи огромной смердящей массой: Гантц начинал "раздачу пряников" только после появления в комнате всех выживших, и поскольку сейчас в комнате никого не было, кроме нее и человека-овоща внутри шара, то, следовательно, Сай…
— Где Сай, круглая твоя башка?
" Прошу уточнить запрос, Ногицунэ-игрок! "
В ногах появилась слабость, и неприятная незримая тяжесть свое дело все-таки сделала — Какитцу села на пол перед большим черным шаром, обхватив руками колени и уткнувшись в них подбородком.
— Где Сай Нагава? — голос был слаб, слова выталкивались наружу с трудом. Хотелось плакать, выть, кричать в голос.
" Идентификатор 'Сай Нагава' отсутствует в таблице персоналий. Прошу уточнить запрос, Ногицунэ-игрок! "
Какитцу напряженно думала, кое-как задавив эмоции. Что-то непонятное. Шар обычно общается по-другому — на смеси сарказма и злого юмора. А сейчас — kancelyarit galymiy .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: