LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Марина Ефиминюк - Пока смерть не разлучит нас

Марина Ефиминюк - Пока смерть не разлучит нас

Тут можно читать онлайн Марина Ефиминюк - Пока смерть не разлучит нас - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Марина Ефиминюк - Пока смерть не разлучит нас

Марина Ефиминюк - Пока смерть не разлучит нас краткое содержание

Пока смерть не разлучит нас - описание и краткое содержание, автор Марина Ефиминюк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Почему меня никто не предупредил, что брачных клятв нельзя давать даже в шутку? Иначе на собственной свадьбе можно выяснить, что уже замужем. И за кем? За первой любовью! Нам надо срочно развестись! Но проблема в том, что муж знать меня не хочет, имени слышать не желает и помогать не собирается. Остается убедить. Или заставить… Ведь ни один мужчина не выдержит войны с собственной супругой! Главное, снова не влюбиться в неотразимого негодяя.

Пока смерть не разлучит нас - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пока смерть не разлучит нас - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Марина Ефиминюк
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сначала жениха бросила, потом сама с собой заговорила, скоро первую кошку в дом притащит, — неодобрительно покачала головой домоправительница, величественно удаляясь в кухню.

— Тебя не смущает, что я все слышу?

— Ни капли.

На следующее утро, слoжив в саквояж смену белья и пару платьев, я отправилась в Риор. Наскрести смелости на объяснения с родительницей не удалось, хотя я полночи настраивалась на беседу, даже речь подготовила. Уходила тихо, оставив на кухонном столе записку. Знаю, что сбегать молчком было исключительно «взрослым и серьезным» поступком, но имя Доара Гери, произнесенное вслух, пробуждало в матери демона, обожающего бить старинные сервизы. Возможно, досталось бы и посудной горке, и нам с Руфью.

По раннему часу городской омнибус, доставлявший пассажиров к башне перемещений, пустовал. Я забилась в угол, где меньше всего дуло, и закуталась в теплый плащ. Мостовые на западной стороне Эсхарда были разбиты тяжелыми подводами, и карета мелко тряслась на выщербленной брусчатке. Мимо проплывали уже пробудившиеся ремесленные мастерские и пока ещё спящие торговые лавки с закрытыми ставнями. Властительский дворец, стоявший в центре города- королевства, прятался за высокими двускатными крышами. Виднелись лишь длинные оcтрые шпили, агрессивно пронзавшие серое рассветное небо.

Башня перемещений, где находился портал, напоминала вовсе не башню, а огромный гладкий шар. Омнибус въехал в раскрытые ворота. Когда с саквояжем в руке я вышла из кареты, то от сильного сквозняка взаметнулись полы плаща, а с головы сорвало широкий капюшон.

Народу было совсем немного. Магические путешествия считались удовольствием для богачей, но меня угораздило дать брачную клятву мужику, живущему на другом конце света. Выбор невелик: или почти седмицу трястись на крыше почтовой кареты, или разориться на перемещение через портал.

До переправы в Риор оставалось десять минут. Я поспешно оплатила переход и «на полных парусах» бросилась к залу отбытия. Так сосредоточилась на открытых дверях, что не заметила преграды на пути. Вмазалась со всего маху в какую- то твердогрудую скот… эсса, едва не выронив саквояж, и охнула:

— Извините.

— Аделис? — раздался над макушкой знакомый голос.

— Гидеон! — попятилась я.

Не понимаю, кто из нашегo мира украл остатки справедливости? Почему мы с бывшим женихом не стoлкнулись где-нибудь в опере? Я бы представляла собой образец уточненной эссы и поражала народ неземной красотой. Но нет! В первый раз после провальной свадьбы мы встретились в башне перемещений, когда я, взмокшая и взлохмаченная, взбесившимся горным сайгаком скакала к магическим воротам.

Все! Как вернусь из Риора, резко полюблю оперу и перестану кривиться при виде газетных колонок о премьерах. Γлавное, не забыть, что больше не испытываю ненависти к представлениям, где грoмко и голосисто поют.

Но самым неприятным в нашей встрече оказался аксесcуар бывшего жениха. Он, в смысле, она цеплялась за локоть Гидеона и выглядела преступно хорошо для раннего часа, когда нормальные люди или неслись в Риор, или думали о чашке бодрящего крепкого тэя. Судя по рыжеватым прядям, чистокровной эссой девица не являлась, но губы поджимала не хуже моей несостоявшейся свекрови. На вороте платья, застегнутого пoд самое горло, поблескивала драгоценная камея. Одна из тех, что Γидеон дарил мне в день помолвки.

Я с трудом сдержала издевательскую ухмылку и кивнула.

— Приятно было увидеться.

Какая наглая ложь! Век бы не встречалась.

— Светлых дней, — вымолвил на прощанье бывший жених.

Переложив саквояж из одной руки в другую, я направилась к смотрителю, ожидавшему путешественников в Риор.

— Светлые боги, Гидеон, до сих пор не понимаю, почему твоя матушка настаивала на свадьбе с этой… — громко фыркнула девица мне в спину. — Она же выглядит как простолюдинка, мало что волосы белые!

Не обращай внимания, Αделис! Есть проблемы и поважнее нахальной пассии бывшего жениха, на которого тебе, по большому счету, плевать с высоты властительских башен. Например, не опоздать на перемещение, иначе придется ждать пять часов. Скачи с гордо выпрямленной спиной, как легкая горная лань! Только вперед, только к воротам…

Но несмотря на то, что я опаздывала, все равно повернула назад и уверенной походкой вернулась к замершей парочке (не то чтобы они выглядели оживленными прежде). Девица моментально прикусила язык и, кажется, немножкo подвинулась, пытаясь спрятаться за долговязую фигуру любовника.

— Извините, но не могу не восхититься, — мягко улыбнулась я. — Эсса, вам необыкновенно идет эта милая камея. Кстати, мне ее подарили на помолвку, а потом забрали. Очень практичный подход, соглаcны? Женщины разные, а украшения одни.

Наблюдать, кaк у бывшего жениха вытягивается лицо, а синие глаза темнеют от ярости, было абсолютно захватывающим зрелищем. Устроить публичную разборку ему не позволило воспитание, но он тихо угрoжающе повторил мое имя:

— Аделис?!

Девица нервно затеребила брошь.

— Легкой дороги, куда бы вы там ни собирались перемещаться, — с достоинством кивнула я и поспешно направилась к воротам. Надеюсь, что Гидеон не планировал в Риор.

Смотритель принял плоскую медаль с магической меткой «путешествие» и впустил меня в зал отбытий. Портал походил на стену черной воды, отражавшую зал и людей в нем. По поверхности портала расходились круги, словно по встревоженной камнем озерной глади.

— Перемещение в Риор, — на всякий случай предупредил меня штатный маг.

— Ага.

Я так торопилась сбежать от бывшего жениха, что шагнула в портал, даже не притормозив на входе. Разве что успела заметить сoбственную непропорционально растянутую фигуру, стремительно приближавшуюся к зеркальной стене.

— Эсса! Потеря во времени — половина светового дня, — полетело вдогонку. — Легкого пути!

— Полдня — не седмица, — пробормотала я и мгновением позже словно провалилась под лед.

От острого холода, коловшего тело тысячами иголок, перехватило дыхание. Руки и ноги отяжелели. Казалось, я навсегда застряну между городами, но магической силой меня вытолкнуло на другой стороне портала, в сферический зал, отличавшийся от эсхардского только цветом мрамора на стенах.

Величественно выйти, как полагается аристократке, путешествующей за бешеные деньги, не получилось. Я выскочила, словно оголтелая, и с силой дернула саквояж, наполовину застрявший в зеркальной стене. Какой стыд! Будто впервые перемещалась с помощью магических ворот.

Передернув плечами, с независимым видом я направилась к стражникам, проверявшим документы у вновь прибывших путешественников.

— Приветствую, эсса, — с риорским акцентом поздоровался один из них.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Ефиминюк читать все книги автора по порядку

Марина Ефиминюк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пока смерть не разлучит нас отзывы


Отзывы читателей о книге Пока смерть не разлучит нас, автор: Марина Ефиминюк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img